1:10:03
	當你快成為男人時
1:10:05
	你保證?
1:10:06
	等等...
1:10:07
	沒有聽完你餘下的演說
1:10:09
	我是不能成為一個真正的好男人
1:10:11
	因此你堅持活到我年齡大到能聽到整個演說
1:10:14
	我明白你要做什麼了
1:10:15
	-你堅持活到我年齡大到能聽到整個演說
-我會把它寫下來
1:10:18
	不,我要你本人給我做那演說
1:10:21
	那時你不會再住在這裡了
1:10:23
	你是我叔叔,我要你堅持活著做我叔叔
1:10:30
	
1:10:32
	他需要你
1:10:35
	那些狗,豬,獅子怎麼辦?
1:10:38
	我們都需要你
1:10:39
	我需要你
1:10:40
	不,你只是一時犯傻
1:10:41
	不是,是真的
1:10:47
	我知道你非常、非常地想念潔絲敏
1:10:51
	但如果你也去了
1:10:55
	我們會同樣深切地想念你
1:11:00
	是真的
1:11:09
	好,媽的,算你贏了
1:11:11
	我會留下做你的叔叔
1:11:14
	可別想我會為這個而高興
1:11:21
	好了,一言為定?
1:11:32
	好孩子