Stuck On You
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:02
...докато не го направим.
1:16:04
Да не си луд? Никога не съм те
виждал по-щастлив. Имаш кариера.

1:16:09
Аз съм посредник, не актьор.
1:16:13
Говорили сме за това милионно пъти.
Забрави го.

1:16:16
И ако искаш да знаеш, аз съм си щастлив и така.
1:16:20
Не, не си.
Влюбен си в Мей.

1:16:23
Само вие двамата нямате шанс...
1:16:25
...докато не се научиш да стоиш на собствените си крака.
1:16:28
Ако тя мисли така, то майната й тогава.
1:16:32
Не, не, тя не мисли така, Боб.
1:16:34
Така се чувстваш ти.
1:16:36
Ти си този който не можа да й каже истината.
1:16:39
-Не, стига--
-Остави ме да довърша.

1:16:41
Помисли за това.
1:16:43
Представи си как играеш голф сам.
1:16:47
Блус с жена, без аз да ти дишам във врата.
1:16:51
Да мастурбираш на саме както би ти се искало.
1:16:57
За какво говориш?
1:16:59
Хайде де, снощи все едно спях
до машина за бъркане на боя .

1:17:06
Не е-- Не е толкова просто. Искам да кажа....
1:17:10
-Виж, винаги съм искал--
-Искам тази операция.

1:17:13
-Няма да го направя.
-Да, ще го направиш.

1:17:15
-Не, няма да го направя.
-Ще го направиш.

1:17:17
Няма да си дам съгласието.Това е.
1:17:20
Ще го направиш. Барман,
може ли един шот и една бира?

1:17:23
О, много мъдро.
Даже не е й обяд.

1:17:25
-Може ли?
-Несъмнено.

1:17:27
-Благодаря Ви. Добре.
-Страхотно.

1:17:30
Ще го направим по твоя начин.
1:17:31
Но ще ти кажа какво.
1:17:35
По-добре се отпусни, махни крака си от спирачката...
1:17:38
...отпусни си колана.
Мерси.

1:17:40
-Сега ше се повеселим.
-Стига де!

1:17:42
Това не е честно.Аз ще трябва да се оправям с това утре.
1:17:58
Да! Прав си!

Преглед.
следващата.