Stuck On You
prev.
play.
mark.
next.

1:06:03
Istenem.
1:06:05
Kérlek...
1:06:08
Ne menj.
1:06:17
Vajon mi lehetett a
motorház alatt?

1:06:22
Nagyon sajnálom, Bob.
1:06:25
Nem a te hibád.
1:06:28
Ne aggódj.
Visszajön.

1:06:31
Hol találna még egy olyan srácot,
mint te?

1:06:34
Nem is tudom.
Csernobilban?

1:06:39
Na izguljatok, fiúk.
Elintézzük ezt az ügyet.

1:06:42
- Milyen ügyet?
- Valaki elárult titeket.

1:06:45
Benne lesz az 5-órás hírekben.
1:06:47
Nagy nap lesz a mai Cronkitenak.
1:06:49
A megdöbbentõ felfedezés után,
miszerint Walt Tenor...

1:06:53
a Bibe és Dongóból igazából
összenõtt iker...

1:06:56
a támogatók elpártoltak...
1:06:58
Tûnjünk el innen, mielõtt
Johnny Press idejön szaglászni.

1:07:10
Gyerünk.
Mire vártok?

1:07:14
Felvállaljuk a döntésünket,
miszerint alkalmaztuk Mr. Tenort.

1:07:17
Sajnos a mi üzletágunk is a
valóságokon alapszik,...

1:07:20
így az elvesztett támogatók
miatt...

1:07:22
bizonytalan idõre kénytelenek
vagyunk leállítani a sorozatot.

1:07:25
Ettõl függetlenül az utolsó három
részt még levetítjük.

1:07:31
A következõ a terv. Végigházalunk
mind a 48 államon és tagadunk.

1:07:35
Ugyanazt a tanácsot adom nektek, mint
amit '56-ban Hudsonnak adtam.

1:07:38
Tagadni, tagadni, tagadni.
1:07:40
Rendben.
De mit?

1:07:43
Hogy egy helyett ketten vagytok.
1:07:47
Jobb ötletem van.
1:07:49
Ki kérdezett, Trixie? Õk az
én ügyfeleim. Azt teszik, amit mondok.

1:07:52
Várj.
Mi az ötleted?

1:07:54
Hé, hé, hé.
Mi ez, lázadás?

1:07:56
Nagyon egyszerû.
1:07:58
Nem tagadni, tagadni, tagadni.

prev.
next.