Stuck On You
prev.
play.
mark.
next.

1:28:03
-Super, že si sa vrátil, Walt.
-Ïakujem. Dík.

1:28:06
-Ahoj. Ïakujem.
-Rád a vidím, chlapèe.

1:28:10
Vyzerᚠvynikajúco.
Dobre, že si sa vrátil.

1:28:13
A ako sa má Bob?
1:28:14
Má sa dobre.
Myslím, že sa má dobre.

1:28:18
Vlastne on je teraz u
svojej priate¾ky,

1:28:20
takže som ho zopár dní nevidel.
1:28:22
Po prvý krát.
1:28:24
-Ahoj, schudol si? Vyzerᚠchudší.
-Nie, ja--

1:28:27

1:28:29
Poèúvaj, Walt.
Preèítaj si toto, dobre?

1:28:32
Potom si to v rýchlosti prejdeme
v Honeynej kancelárii. OK?

1:28:35
-OK.
-Vitaj naspä.

1:28:37
Dobre.
1:28:41
-Walt, prestaò, veï to nie je až taká ve¾ká vec.
-Sahovanie naspä nie je ve¾ká vec?

1:28:45
Veï to neznamená, že sa
už neuvidíme.

1:28:48
Veï budeš chodi na návštevy, nie?
A ja budem chodi tiež na návštevy.

1:28:53
A to koho bol nápad?
1:28:54
Nás oboch.
1:28:56
May a ja sme sa o tom rozprávali
a nenašli sme dôvod preèo to nespravi.

1:29:00
Ani jeden dôvod.
Wow.

1:29:03
No tak, Walt. Veï vieš, že ja nie som
na takýto mestský život.

1:29:09
Ja som prevracaè hamburgerov z
Oak Bluffs, Massachusetts.

1:29:12
A May, je stále srdcom len
dievèa z "Ching-Pah-Tu-Neigh," Èína.

1:29:17
Sme dedinèania.
1:29:20
Tam budeme šastní.
1:29:24
Si si istý, že sa
s tým neunáhliš?

1:29:28
Ja ju milujem.
1:29:31
Èo?
1:29:35
Ja ju milujem.
1:29:53
-Hotovo.
-Pozadie.

1:29:55
Akcia!
1:29:56
OK, Beasley, daj nám tú DNA
a my ti dáme to dievèa.

1:29:59
Ja neviem o èom hovoríte.

prev.
next.