1:17:01
tak ohavný, e se pouívá francouzského slova,
1:17:04
aby si i cizinec vybavil podobnou podlost.
1:17:07
Zato Fubuki pøicházela èastìji.
1:17:12
Kadý den si dvakrát èistila zuby.
1:17:16
Myslela si, e mì poníí,
1:17:18
zatímco já byla uhranuta
její ledovou krásou.
1:17:30
Jako v divadle Racine'a,
1:17:32
Dvì tragické hrdinky se potkaly
aby spolu bojovaly válku
1:17:35
zpùsobenou pøemrtìnými city
1:17:49
Oputìné muské toalety 44. patra,
1:17:51
jsou u pøíli oèividné.
1:17:58
To u nemùe dlouho trvat!
1:18:01
Proè dìláte vem okolo sebe potíe?
1:18:05
Co jsem zase udìlala?
1:18:07
Mui se neodváí
jít sem na záchod,
1:18:09
a chodí na toalety dolù do 43. patra.
1:18:12
Zbyteènì ztrácejí èas.
1:18:14
Vae pøítomnost je vyvádí z míry.
1:18:16
Já tady nic nehraju. To není ádná lest.
1:18:19
Pøestaòte se ospravedlòovat.
1:18:21
Kdybyste mìla aspoò trosku dùstojnosti,
nic takového by se nestalo.
1:18:24
Co s tím má moje
hrdost spoleèného?
1:18:27
Kdy mu jde na toaletu a vy
na nìj zíráte, tak jako teï na mì,
1:18:30
pak se jim nedivím.
1:18:33
Uklidnìte se, ujiuju vás,
e tady na nikoho nezírám.
1:18:36
Tak, proè tedy nechodí sem?
1:18:39
To je normální. Pokud je
poblí ena, jsou nervózní.
1:18:43
A co z toho vyplývá?
1:18:46
- Co by z toho mìlo vyplývat?
- Nezdrovat se tady!
1:18:50
Nemám tedy vstupovat
na pánské záchody?
1:18:54
- Dìkuji.
- To jsem neøekla.
1:18:58
- Nièemu u nerozumím.
- Pokud vstoupí mu, tak vy pùjdete pryè,