Tears of the Sun
Преглед.
за.
за.
следващата.

:10:01
Приемам, че имате план,
как да ни изведете оттук?

:10:04
Да, г-жо.
Елате с мен, моля.

:10:06
Имаме доста път до срещата с хеликоптера.
:10:09
Съберете си нещата,
но гледайте да не са много.

:10:13
Зи, покрий си периметъра.
Дръж си опашката.

:10:16
Забелязахме бунтовници вън
от Йолинго на път за насам.

:10:19
Вероятно ще са тук през нощта,
ако не и по-рано.

:10:22
Отговорна съм за 70 човека,
повечето от които сериозно ранени.

:10:26
Заповедите ми са да евакуирам
само чужденците, г-жо.

:10:29
Какво означава това?
:10:31
Нищо лично, г-жо.
:10:33
Тогава имаме проблем.
:10:34
Няма да си тръгна без местния персонал.
:10:39
Тук сме, за да ви отведем.
Предлагам ви да намерите свещеника....

:10:43
монахините, да се опаковате
и да се приготвите да вървим.

:10:46
Когато бунтовниците дойдат
тук ще убият всеки който видят.

:10:50
Включително привилегированите бели доктори.
:10:52
Кое точно не ви е ясно?
- Границата с Камерун е на 40 мили!

:10:55
Можете да ги закарате по
въздуха за 30 минути!
- Не мога да го направя.

:10:59
Защо не!
- Защото заповедите ми са много ясни.

:11:01
Евакуирай свещеника, двете монахини и вас.
Сега си съберете нещата.

:11:05
Можем да вземем тези които могат да ходят.
:11:08
Те не са моя отговорност.
Вие сте.

:11:17
Прав сте, лейтенант....
:11:19
...не е ваш проблем.
Отговорността е моя.

:11:23
И аз няма да зарежа хората си.
:11:32
Добре, дайте ми минутка.
:11:35
Минутка?
- Точно така.

:11:37
Шейсет секунди. Предлагам да
ги ползвате търсейки свещеника.

:11:45
Свържи се с командването.
:11:48
Орел Едно до командването?
:11:49
Лина, какво става?
- Още не знам.

:11:52
Орел Едно до командването.
:11:58
Орел Едно.

Преглед.
следващата.