Tears of the Sun
prev.
play.
mark.
next.

1:21:01
Μου πρότειναν με έντονο ύφος
να παραδώσουμε τον Άρθουρ...

1:21:06
...και να εγκαταλείψουμε
τους πρόσφυγες στη ζούγκλα.

1:21:11
Σας λέω από τώρα
ότι δεν θα το κάνω αυτό.

1:21:14
Δεν μπορώ.
1:21:18
Παρέβηκα τον κανόνα μου.
1:21:21
Άρχισα να νοιάζομαι...
1:21:24
...και πήρα μαζί μου κι εσάς.
1:21:28
Θα μπλέξουμε σε άσχημη φάση, αλλά
πριν μπλέξουμε, θέλω ν' ακούσω...

1:21:35
...τι έχετε να πείτε εσείς.
Αυτά. Μιλήστε ελεύθερα.

1:21:40
Κατά τη γνώμη μου, κύριε...
1:21:43
...πρέπει να κάνουμε πίσω.
Αυτός δεν είναι δικός μας πόλεμος.

1:21:47
Όσο για το αν εγώ
είμαι μέσα ή έξω...

1:21:50
...ξέρεις την απάντηση.
1:21:54
Να τους πάμε σ' ένα ασφαλές μέρος.
1:21:58
Να τελειώσουμε τη δουλειά.
1:22:02
Δεν μπορώ να τους αφήσω, κύριε.
1:22:07
Κι εγώ θα έρθω.
1:22:10
Κι εσύ, Ρεντ;
1:22:17
Δεν μπορώ πια
να τους βλέπω σαν πακέτα.

1:22:21
Θα τους βγάλω από δω...
1:22:24
...ή θα πεθάνω.
1:22:32
Πότε φτάνουμε;
1:22:40
Ευχαριστώ, παιδιά.
1:22:45
Πάρτε μόνο ό,τι χρειάζεστε
για ν' αμύνεστε.

1:22:48
Πείτε στους πρόσφυγες ν' αφήσουν
ό,τι δεν κάνει "μπουμ". Πάμε.

1:22:54
Τροχάδην. Πάμε. Γρήγορα.
1:22:59
Υπολοχαγέ...

prev.
next.