Tears of the Sun
prev.
play.
mark.
next.

:16:01
Pentru cã dacã nu-mi spune
ceea ce vreau sã ºtiu...

:16:04
...pânã când numãr la 5...
:16:07
...voi mai omori pe cineva.
:16:10
1.
:16:13
2.
:16:17
3.
:16:20
Nu va jucaþi cu mine.
:16:22
- 4.
- Vã rog.

:16:25
Vã rog.
:16:27
Nu e nevoie de aºa ceva.
:16:31
Vã rog.
:16:32
Acum ai ceva sã-mi spui, nu-i aºa?
:16:35
Numele meu e Arthur Azuka.
:16:40
Sunt singurul fiu al
preºedintelui Samuel Azuka.

:16:47
Te rog nu da vina pe ei.
:16:50
Te rog.
:16:52
Îmi pare rãu ca te-am dus în eroare...
:16:54
...dar sunt dusmani care mã cauta
sunt peste toþi.

:16:57
De asta aþi fost urmãriþi.
:17:03
Repoartele noastre spuneau ca a fost
executata întreaga familie prezidenþiala.

:17:06
Repoartele voastre erau incorecte.
:17:10
Nu au fost executaþi.
:17:12
L-au omorît pe tatãl meu...
:17:15
...împreunã cu mama mea...
:17:18
...ºi cu cele douã...
:17:20
...surori mai mici ale mele...
:17:23
...din lacomie...
:17:26
...ºi lupta tatãlui meu pentru libertatea
poporului sau.

:17:33
Poporului meu.
:17:36
La primele semne
ca ar putea fi necazuri...

:17:39
...tatãl meu m-a trimis departe cu acest om.
:17:42
Colonelul Okeze.
:17:46
Locotenente, tatãl lui a fost mai mult
decât un preºedinte.

:17:50
El a fost un ºef de trib.
:17:51
Asta îl face pe el,
mostenitorul natiunii Ibo.

:17:54
E o linie de sânge ce trebuie distrusa.
:17:56
Fulanis vor cerceta cerul ºi pãmântul
sã-l gãseascã.


prev.
next.