Tears of the Sun
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:19:00
Ýstihbarat sizin sektörde askeri
unsurlar olduðunu bildirdi.

1:19:03
Bir Amerikan askeri birimini
ve ölen baþkanýn oðlu...

1:19:05
...Arthur Azuka'yý arayýp imha etmek
istediklerini de. Ne söyleyebilirsin?

1:19:09
Evet, bunu biz de fark ettik.
1:19:12
O ve korumasý Dr Kendricks'in
mültecileri arasýnda saklanmýþ.

1:19:16
Bu büyük bir sorun teðmen.
1:19:18
Göreviniz yabancý bir ülkenin
iç siyasetiyle ilgili hale geliyor...

1:19:22
...ABD diplomasisini etkiliyor
ve görevinizi tehlikeye atýyor.

1:19:26
Yeni rejim onu suçlu kabul ediyor.
1:19:29
Büyük bir sorumluluk.
1:19:30
- Bu ne demek efendim?
- O ve korumasý fazlalýk.

1:19:34
Yani insan deðil mi?
1:19:36
Yüzbaþý, bu adam Ibo kabile reisi.
Bunun anlamýný biliyor musunuz?

1:19:40
Kes saçmalýðý!
Kim olduðumu sanýyorsun.

1:19:44
Onu býrakýrsak ne olacaðýný
ikimiz de biliyoruz.

1:19:47
Mahkeme ya da jüri olmayacak.
1:19:50
Mahkeme dýþýnda kafasýna
bir tane sýkacaklar.

1:19:52
Biraz yardým istiyorum.
Kendini benim yerime koy Bill.

1:19:56
Senin yerinde oldum Teðmen.
1:19:58
Hava tahliyesi gönderip
hepimizi buradan çýkarýn.

1:20:01
Hava desteði þu anda olumsuz.
Hava sahasý çok tehlikeli.

1:20:04
Kararýn yüzünden adamlarýnýn hayatý
ve görevin tehlikeye girdi.

1:20:09
Tahliyeyi planlandýðý þekilde bitir.
Duyuyor musun?

1:20:13
Evet efendim, gayet net duydum.
1:20:16
Bu insanlarý güvenli bir yere
götürmeden yapamam bunu.

1:20:20
- Bu senin görevin deðil.
- Ne zaman görevimi tamamlamadým?

1:20:25
Ekibim bu görevi tamamlayacak.
1:20:27
Söz veriyorum.
1:20:29
Bundan hoþlanmadým.
1:20:31
En kýsa sürede buraya dön.
1:20:33
Operasyon merkeziyle
temasý kesme.

1:20:37
En kýsa sürede hava desteði
göndereceðim.

1:20:40
Söz veriyorum.
1:20:42
Evet, efendim.
1:20:44
Kartal Bir, tamam.
1:20:48
Yukarý çýksýnlar.
1:20:50
Herkes teðmenin yanýna.
Çabuk.

1:20:53
Bu kadar diplomasi yeter.
1:20:55
Gidelim.

Önceki.
sonraki.