The Good Thief
prev.
play.
mark.
next.

:26:07
الذي الفرنسيين لذا إله سيئ جدا
في الروك أند رول؟

:26:10
ماذا تعني؟
- أعني، ينظر إليه.

:26:12
نعطيك ألفيس بريسلي،
فرانك زابا، جيمي هيندريكس، بوب ديلان.

:26:17
وأنت تعطينا
جوني هاليداي.

:26:19
لا تتكلّم معي حول جوني هاليداي، موافقة؟
- حسنا، بخير.

:26:23
تعرف، أنا مقامر، روجر.
:26:25
نعم، أعرف.
- تلك الوسائل أنا جيّد في الإحتمالات.

:26:27
أنا ما كنت أبدا جيّد في أولئك.
- حسنا، يجب أن أكون.

:26:30
بعد أن قاد الآن لحول
ساعة واحدة و45 دقيقة. . .

:26:33
وسيكون عنده أنت بإستمرار
في مرآة rearviewي. . .

:26:35
أنا أقول الإحتمال
بأنّك تتبعني.

:26:38
أنا كنت أراقب عن كثب البنت الروسية.
أنتهي بمتابعتك.

:26:41
حقا؟
:26:48
أنت ستحتاج
شاحنة سحب.

:26:55
هو خطأك.
- لا، لا، لا.

:26:59
أمّي كانت ولدت هناك.
:27:01
هي كانت تغسل شراشفها
في الصخور تحت. . .

:27:04
عندما مظلة
سقطت من السماء.

:27:06
حمل فينسينت مونتانا،
سلاح البحرية الأمريكي، أبّي.

:27:10
إعتقدت بأنّه كان ملاك،
إستسلمت من السماء.

:27:13
أوه، هذا كان
رحلة عاطفية.

:27:15
في عمرنا، روجر،
عندنا خلفنا ماضي متزايد. . .

:27:18
ووجه
مستقبل متضائل.

:27:20
نعتبر خياراتنا.
- أوه، نعم. ما هم؟

:27:23
ني؟ أنا فقط أستمرّ.
يجب أن نبقى نظيفون.

:27:27
سأنت توصلني
عد إلى نيس؟

:27:29
هل تتوقّف عن تبعي؟
:27:32
الموافقة.
:27:34
فيليب؟ فيليب؟
:27:39
إختلق تقريرا، أليس كذلك؟ "فضة واحدة
البيجو تضرّرت، قرب قرية , uh. . .

:27:42
باس sur إعإيو."
:27:44
إحصل عليّ الملف على بوب.
:27:46
بوب مونتاجنيت؟
- مونتاجنيت، مونتانا.

:27:50
بوب لي flambeur.
بوب.

:27:53
ما جواز سفره؟
أمريكي أو فرنسيون؟

:27:55
يا. كلا.

prev.
next.