The Human Stain
prev.
play.
mark.
next.

:06:00
- som han beskytter, og som har
kolossalt brug for ham. Achilleus...

:06:06
... må opgive pigen.
Han må give hende tilbage.

:06:11
Her har al stor europæisk
skønlitteratur sin vugge.

:06:15
Derfor vil vi 3.000 år senere...
:06:18
... begynde der i dag.
:06:24
Miss Cummings.
Tracy Cummings, vil du fortælle os...

:06:30
Hun er her stadig ikke.
:06:32
Mr. Thomas. William Thomas?
:06:35
Er han her?
:06:38
Vi er fem uger inde i semestret,
og jeg har stadig ikke set dem.

:06:42
Ved I, om de overhovedet eksisterer?
:06:46
Eller er de gespenster?
:06:48
Var De klar over, at Cummings
og Thomas er afro-amerikanere?

:06:53
Nej. Jeg har jo aldrig set dem.
:06:56
Men De er vel klar over de uheldige
associationer ved ordet "gespenst"?

:07:01
Spøgelse, professor Roux.
:07:04
Jeg hentydede til deres
spirituelle karakter.

:07:09
Her er den første
definition af ordet.

:07:13
Og jeg citerer:
:07:15
"Gespenst: (daglig tale) spøgelse...
:07:19
... genfærd."
:07:21
Lad mig minde Dem om
den anden definition:

:07:25
"(nedsættende) neger."
:07:27
Jeg har aldrig set dem.
Hvor kunne jeg vide, de var sorte?

:07:32
- Jeg vidste kun, at de var usynlige.
- Ikke mere end at de har klaget.

:07:36
- Miss Cummings var rystet.
- De mødte ikke op en eneste gang.

:07:41
Eksisterer de, eller er de gespenster?
Se det i konteksten.

:07:45
- Men dekan...
- Lad mig tale færdig!

:07:50
Det handler om disse studerendes
forsømmelser, lave arbejdsmoral -

:07:55
- og uforskammede frækhed!
:07:58
Så miss Cummings er rystet?

prev.
next.