The I Inside
prev.
play.
mark.
next.

:50:02
Znaš, ljudi su uvijek govorili o njemu...
:50:08
Nešto što se dogodilo u prošlosti, pa...
:50:12
Trenutaka kada poželiš da možeš da se
vratiš i izmijeniš...

:50:17
...nešto što si trebao reæi ili uraditi na
drugi naèin.

:50:25
Pa, da li bi?
:50:28
Promijenila ono što se dogodilo?
:50:33
Zar ti ne bi?
:50:38
Stvarno je dobro vidjeti te, Si.
:50:43
Zar to nije bila zaruènica tvog brata?
:50:55
Što želite, Gospoðo Hathaway?
:50:58
Znaš, možeš me zvati Anna, ako želiš.
:51:03
Samo ti nešto želim reæi, ako imaš
vremena.

:51:05
Što?
:51:06
Pa, mislim da æe ti se sviðati prièa, jer se
tièe tvog brata.

:51:10
Bila sam sama u LCU kada se probudio.
:51:13
Kako misliš "kada se probudio"?
:51:14
Bilo je stvarno divno, znaš, ova njegova
posljednja...

:51:17
...borba za život, prije nego što je umro.
:51:20
Uvijek provjerite pacijentov krvni
pritisak...Gospodine Cable?

:51:25
Sestro Clayton!
:51:26
Pacijent je u svjesnom stanju! Vitalne
funkcije opadaju!

:51:32
Simon mi je ovo uèinio!
:51:36
Simon me je ubio!
:51:45
Stavila sam ga greškom u džep.
:51:48
Mrzim kada to uradim.
:51:50
Želite li kavu?
:51:53
Ne, to nije u redu, to što je rekao...
:51:55
Nikada ne bi uradio nešto da ga
povrijedim. Volim svog brata.

:51:59
Jeste li sigurni u to?

prev.
next.