The Job
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Salut.
-Rick.

1:07:02
Credeam cã n-o sã fii aici.
Þi-aº fi lãsat un mesaj.

1:07:08
Am venit dupã unele lucruri ºi
sunt pe picior de plecare.

1:07:11
Eºti pentru o cinã în seara asta?
1:07:14
Da.Minunat.
1:07:18
Bougainville Room,ora 20?
1:07:21
Bougainville Room,ora 20.
1:07:24
Bine.Ne revedem atunci.
1:07:28
Da.Minunat.
1:07:30
Bunã.
1:07:33
Bunã.
1:07:49
Bunã,floricico.
Te-am aºteptat toatã dupã-masa.

1:07:55
ªi cum poþi explica asta,se întreabã ea.
Ai plecat undeva?

1:08:00
Am pornit cãtre tine.
1:08:03
L-am aranjat pe tip.
1:08:05
Dar nu cumva ai fost în vacanþã?
ªi þi-ai luat un preaviz?

1:08:09
L-ai pãrãsit pe acel tânãr finuþ?
1:08:11
Nu-l amesteca pe el în asta.
El nu are nici o legãturã cu astea.

1:08:14
Ia uitã-te la tine.Ca ºi cum sãmânþa aia
microscopicã din stomacul tãu a...

1:08:20
supt toatã determinarea din tine.
A pus stãpânire pe tine.

1:08:24
Se mai diferenþiazã faþã de alþii?
1:08:27
Nu te-ai îndrãgostit într-atât încât
sã nu-i bagi un glonþ în inimã...

1:08:31
...dacã eu þi-aº oferi ca platã 20.000?
-Sã þi-o trag.

1:08:34
Sã vedem cât de adânci sunt
instinctele materne.

1:08:40
Terminã fata,ºi adu marfa.
1:08:44
Sau voi pune un contract pentru
Bougainville Room,ora 20.

1:08:51
C.J.?
1:08:53
Dacã e bãiat,o sã-i dai numele meu?

prev.
next.