The Job
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
Am pornit cãtre tine.
1:08:03
L-am aranjat pe tip.
1:08:05
Dar nu cumva ai fost în vacanþã?
ªi þi-ai luat un preaviz?

1:08:09
L-ai pãrãsit pe acel tânãr finuþ?
1:08:11
Nu-l amesteca pe el în asta.
El nu are nici o legãturã cu astea.

1:08:14
Ia uitã-te la tine.Ca ºi cum sãmânþa aia
microscopicã din stomacul tãu a...

1:08:20
supt toatã determinarea din tine.
A pus stãpânire pe tine.

1:08:24
Se mai diferenþiazã faþã de alþii?
1:08:27
Nu te-ai îndrãgostit într-atât încât
sã nu-i bagi un glonþ în inimã...

1:08:31
...dacã eu þi-aº oferi ca platã 20.000?
-Sã þi-o trag.

1:08:34
Sã vedem cât de adânci sunt
instinctele materne.

1:08:40
Terminã fata,ºi adu marfa.
1:08:44
Sau voi pune un contract pentru
Bougainville Room,ora 20.

1:08:51
C.J.?
1:08:53
Dacã e bãiat,o sã-i dai numele meu?
1:09:09
Eu sunt.
1:09:11
Trebuie sã contramandez.
Nu pot veni la cinã.

1:09:16
Îmi pare rãu.
1:09:19
La revedere.
1:09:24
Ajutor.
1:09:27
Ajutaþi-mã.
Cineva sã mã ajute imediat!

1:09:30
Dr.Martinez,avem nevoie de ajutorul dvs. aici.
1:09:33
Þineþi-vã,þineþi-vã.
1:09:42
Terminaþi cu strigãtele astea.
Încercaþi sã vã liniºtiþi.

1:09:48
Trebuie sã vã calmaþi.
1:09:51
Trebuie sã vã calmaþi,
altfel nu pot face nimic.

1:09:53
Scoateþi-l!
-Trebuie sã fiþi calmã.

1:09:59
Liniºtiþi-vã.

prev.
next.