The Last Samurai
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

2:06:00
Pùjdou tam, kde budeme mi.
2:06:03
Kolik máme mužù?
2:06:05
Možná 500.
Jako generál Caster, že?

2:06:14
Jednou byla bitva
u místa jménem. Thermopylae.

2:06:20
300 stateèných øekù zadrželo
Perskou armádu o miliónu mužù.

2:06:24
Miliónu, chápeš to èíslo?
2:06:27
Chápu to èíslo.
2:06:30
Po dva dny, jim Øekové dávali co pro to...
2:06:32
až Perská armáda ztratila jejich velkou chu po boji.
2:06:36
Krátce poté byli poraeženi.
2:06:40
Na co myslíš?
2:06:41
Vzít jim výhodu jejich zbraní.
2:06:44
Jsem si jistý, že to pùjde.
2:06:48
Dostat je blíž,
dostateènì blízko na meè.

2:06:55
Vìøíš, že èlovìk mùže zmìnit svùj osud?
2:07:04
Myslím že mùže...
2:07:08
dokud mu jeho osud není odhalen.
2:07:19
25. Bøezen, 1877.
Tohle bude poslední záznam v zápiscích.

2:07:28
Snažil jsem se poskytnout pravdivý pohled,
co jsem vidìl a vykonal.

2:07:33
Nesnažím se pochopit smysl svého života.
2:07:38
Ale jsem vdìèný,
že toho všeho jsem souèástí.

2:07:44
Ikdyž jen na moment.

náhled.
hledat.