1:20:03
du rejser dig imod mig,
min lærer?
1:20:05
nej, majestæt jeg rejser mig
mod dine fjender.
1:20:09
de er mine rådgivere, ligesom dig.
1:20:13
de rådgiver kun i deres egne
interesser.
1:20:17
jeg har brug for rådgivere der
kender den moderne verden.
1:20:22
hvis jeg ikke er til nogen nytte,
vil jeg med glæde ende mit liv.
1:20:28
nej...
1:20:30
jeg har brug for din stemme ved
rådet
1:20:34
det er din stemme vi behøver,
majestæt.
1:20:36
du er en levende gud.
gør hvad du synes er rigtigt.
1:20:41
jeg er en levende gud...
1:20:44
så længe jeg gør hvad de synes er
rigtigt
1:20:49
hvilke sørgelige ord du taler...
1:20:52
tilgiv mig for at sige hvad en lærer skal
1:20:56
har du glemt dit folk?
1:21:01
sig mig hvad jeg skal gøre...
1:21:05
min lærer
1:21:09
du er kejser, min herre, ikk mig
1:21:15
du må finde visdommen for
os alle.
1:21:24
Ah, mine herre kom ind.
1:21:27
kaptajn Algren det forkommer mig at du har
udstået din fangeskab uden små sygdomme.
1:21:33
jeg blev ikke sygebehandlet, sir.
1:21:34
Mr Omura, jeg har her en skitse af
våbenaftalen.
1:21:38
Kaptajn Algren, jeg er ivrig efter at høre
hvor mange samuraier der har sluttet sig til katsumoto?
1:21:43
det er jeg bange for jeg ikke ved
1:21:44
du tilbragte hele vinteren i
hans lejr
1:21:47
jeg var en fange.
1:21:47
var der langt til hans position?
har han anskaffet skydevåben?
1:21:50
kom nu mand, fortæl os hvad
du så.
1:21:52
som du sagde oberst,
de er vildmænd...
1:21:56
med bue og pil.
1:21:57
sir,angående... jeg er sikker på at dine
dokumenter er i orden Ambassadør, tak skal du ha