The Last Samurai
prev.
play.
mark.
next.

1:21:01
sig mig hvad jeg skal gøre...
1:21:05
min lærer
1:21:09
du er kejser, min herre, ikk mig
1:21:15
du må finde visdommen for
os alle.

1:21:24
Ah, mine herre kom ind.
1:21:27
kaptajn Algren det forkommer mig at du har
udstået din fangeskab uden små sygdomme.

1:21:33
jeg blev ikke sygebehandlet, sir.
1:21:34
Mr Omura, jeg har her en skitse af
våbenaftalen.

1:21:38
Kaptajn Algren, jeg er ivrig efter at høre
hvor mange samuraier der har sluttet sig til katsumoto?

1:21:43
det er jeg bange for jeg ikke ved
1:21:44
du tilbragte hele vinteren i
hans lejr

1:21:47
jeg var en fange.
1:21:47
var der langt til hans position?
har han anskaffet skydevåben?

1:21:50
kom nu mand, fortæl os hvad
du så.

1:21:52
som du sagde oberst,
de er vildmænd...

1:21:56
med bue og pil.
1:21:57
sir,angående... jeg er sikker på at dine
dokumenter er i orden Ambassadør, tak skal du ha

1:22:03
hvis du lægger dem på mit skrivebord
kigger jeg på dem når tiden er passende

1:22:07
med alt respekt, sir.
1:22:08
vores presidents tålmodighed er
ved at være brugt op.

1:22:10
måske der er en anden vi
skulle snakke med.

1:22:14
med al respekt, Ambassadør.
1:22:16
måske er der en anden vi skulle
snakke med

1:22:19
foreksempel, franskmændene eller
englænderne,

1:22:21
eller med en af de deligationer der
venter i rummet ved siden af

1:22:24
ja. vel, vi ser frem til at høre
fra dem

1:22:30
god eftermiddag, de herrer.
1:22:33
Kaptajn Algren
1:22:34
måske dig og mig kunne udveksle et
par ord under fire øjne

1:22:38
værsgo sid ned.
1:22:42
må jeg byde dig på en whiskey?
1:22:45
nej tak
1:22:52
Katsumoto er en enestående mand,
er han ikk?

1:22:55
han er en stammeleder.
1:22:57
og jeg har kendt mange
af dem.

1:22:59
men ingen som er samurai,
deres måde er meget tiltrækkende


prev.
next.