The Last Samurai
prev.
play.
mark.
next.

1:23:04
jeg kan ikke se hvad det
kommer mig ved.

1:23:07
Ah, men det gør det
1:23:08
ser du, du havde ret. Kaptajn Algren.
1:23:11
sidste år var vi ikke parate til
at gå i krig.

1:23:14
du havde ret og oberst Bagley
tog fejl.

1:23:17
men nu er vi klar
1:23:19
hvis Katsumoto får lov til at
tiltrække andre samuraier til hans sag

1:23:23
vil vi få 10 år med barbar
1:23:25
dette er noget jeg ikke vil
tillade.

1:23:27
enten stopper jeg ham på rådet idag.
1:23:31
ellers vil du føre min hær
imod ham.

1:23:33
og med disse nye våben, vil du
massakrere ham.

1:23:39
jeg takker for tilbudet.
1:23:41
det er ikke et tilbud.
1:23:43
Mr Omura, min kontrakt med dig var at
træne din hær.

1:23:48
så laver vi en ny kontrakt.
1:23:50
en der erkender det store bidrag
du har givet kejseren

1:23:56
forstår vi hinanden?
1:24:01
ja vi forstår hinanden perfekt.
1:24:04
så er jeg tilfreds.
1:24:12
følg efter ham. hvis han kommer
i nærheden af Katsumoto, dræb ham.

1:24:23
kaptajn Algren, hvad i himlens navn
foregår der?

1:24:26
det diplomatiske samfund er
rystet.

1:24:28
Omura har vedtaget love
mod samuraierne

1:24:31
Mr Graham, jeg trænger til en sjus.
1:24:32
planlægger din ven Katsumoto virkelig at
gå op imod rådet i eftermiddag

1:24:37
du samurai!
kender du ikke til ordren?

1:24:44
oh min gud, det er startet
1:24:45
hey knægt, hører du efter?
1:24:49
intet under at de fremmede
latterliggør dig

1:24:51
lad os gi denne samurai en hårklipning
1:24:53
klip hans top-knude af
1:24:55
kom ned! knæl!
1:24:57
Kaptajn Algren
1:24:57
sænk jeres våben!
1:24:59
sænk jeres våben!

prev.
next.