The Lord of the Rings: The Return of the King
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
Pýtal sa na moje meno.
Neodpovedal som.

:22:04
Muèil ma.
:22:06
Èo si mu povedal o Frodovi a Prsteni?
:22:11
V Pipinovych oèiach nebolo žiadne klamstvo.
:22:14
Je to hlupák.
:22:17
Ale aspoò èestný hlupák.
:22:19
Neprezradil Sauronovi o Frodovi
a Prsteni niè.

:22:24
Mali sme naozaj zvláštne šastie.
:22:26
Pipin uzrel v Palantíre
útržky Nepriate¾ovho plánu.

:22:31
Sauron zaútoèí na mesto Minas Tirith.
:22:35
Porážka v Helmovom Ž¾abe
ukázala Nepriate¾ovi jednu vec:

:22:38
Vie, že sa objavil Elendilov dediè.
A že ¾udia nie sú takí slabí, ako si myslel.

:22:43
Stále majú odvahu.
Možno dokonca aj silu sa Mu ubráni.

:22:47
A toho sa Sauron obáva.
:22:49
Nebude riskova, že sa národy Stredozeme
zjednotia pod jednou zástavou.

:22:55
Radšej zrovná Minas Tirith so zemou,
než by videl na trón usadnú Krá¾a ¾udí.

:23:00
Pokia¾ sa rozhoria majáky Gondoru,
Rohan musí by pripravený na boj.

:23:05
Prezraï mi.
:23:08
Preèo by sme mali pricvála na pomoc tým,
ktorí nám ju odmietli da?

:23:15
Èi snáï Gondoru nieèo dlhujeme?
:23:18
- Ja pôjdem.
- Nie.

:23:20
Musíme ich varova.
:23:21
Budeme.
:23:26
Do Minas Tirith musíš prís inou cestou.
:23:29
Choï pozdåž rieky
a h¾adaj Èierne lode.

:23:34
Pochopte to -
:23:36
- do pohybu sa dali veci,
ktoré už nemožno zvráti.

:23:41
Pôjdem do Minas Tirith.
:23:46
A nebudem sám.
:23:50
Zo všetkých zvedavých hobitov si ty,
Peregrin Bral, ten najzvedavejší!

:23:54
Rýchlo! Ponáh¾ajte sa!
:23:57
Kam to ideme?
:23:59
Preèo si sa tam pozeral?
Preèo sa musíš vždy niekde pozera?


prev.
next.