The Matrix Revolutions
prev.
play.
mark.
next.

:08:01
Η θέση σου δεν είναι "εδώ".
:08:03
Ζητώ συγνώμη. Η γυναίκα μου
είναι απότομη καμιά φορά.

:08:09
Δεν πειράζει.
Όμως, δεν έχω απάντηση.

:08:12
- Δε ξέρω που είναι το "εδώ".
- Στο πουθενά.

:08:16
Ανάμεσα στον κόσμο σου
και το δικό μας.

:08:20
- Ποιος είναι ο Οδηγός;
- Δουλεύει για τον Γάλλο.

:08:24
Πως ήξερα
ότι θα το 'λεγες.

:08:26
Ο Γάλλος δεν ξεχνάει
και δεν συγχωρεί.

:08:30
- Τον ξέρεις;
- Ξέρω αυτά που χρειάζεται.

:08:33
Ότι αν θέλεις να πάρεις
κάτι, απ'τον κόσμο μας...

:08:36
...στο δικό σου
και δεν ανήκει εκεί...

:08:38
- πρέπει να πας στον Γάλλο.
- Αυτό κάνεις κι εσύ;

:08:41
- Ράμα, σε παρακαλώ.
- Δεν θέλω να είμαι σκληρός.

:08:45
Μπορεί να μην ξαναντικρίσει
κανέναν σ'όλη του τη ζωή.

:08:48
Λυπάμαι.
:08:50
Δεν είσαι υποχρεωμένος
να απαντήσεις.

:08:52
Δεν με νοιάζει.
:08:54
Η απάντηση είναι απλή.
:09:01
Αγαπώ πολύ την κόρη μου.
:09:04
Είναι ό,τι πιο όμορφο
έχω δει.

:09:07
Στον κόσμο μας όμως αυτό
δεν είναι αρκετό.

:09:10
Όλα τα προγράμματα πρέπει
να έχουν ένα σκοπό.

:09:13
Αν δεν έχουν, διαγράφονται.
:09:16
Πήγα στον Γάλλο για
να σώσω την κόρη μου.

:09:21
- Δεν καταλαβαίνεις;
- Δεν έχω ξανακούσει...

:09:25
Πρόγραμμα να μιλάει
για αγάπη;

:09:28
- Είναι ανθρώπινο συναίσθημα.
- Όχι, μια λέξη είναι.

:09:32
Αυτό που μετράει είναι
η αλληλεπίδραση της λέξης.

:09:38
Βλέπω είσαι ερωτευμένος.
:09:42
Τι θα'δινες για να κρατήσεις
αυτή την αλληλεπίδραση;

:09:46
Τα πάντα.
:09:48
Ο λόγος που είσαι εδώ, δε
διαφέρει από το δικό μου.


prev.
next.