The Medallion
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:21:03
Isto não é tão querido?
1:21:06
Claro...
1:21:07
...Quando ele ressuscitou, estava todo nu.
1:21:11
Quero dizer, ao ponto de trazer.
completamente nada.

1:21:14
Eu não me estou a queixar, percebes.
1:21:16
Escuta, estou com uma tosse.
1:21:18
Penso que isto é bastante sério.
Honestamente, posso cheirar ate qualquer lado.

1:21:21
Suponho que não considerarias,
deixar esfregar o teu medalhão?

1:21:24
Eu estou a falar a serio.
1:21:27
É muito mau...
1:21:30
Muito mau. Tu...
1:21:32
Por favor, esfrega o med... rápido.
1:21:34
É só isso. Oh, o medalhão.
1:21:40
Rápido. Da-me o medalhão.
1:21:42
Da-me.
1:21:47
Está bem.
1:21:49
Era só umas cócegas de qualquer jeito.
1:21:51
Venha comigo.
1:21:55
Espera!
1:21:56
Nicole! Eddie!
1:21:58
Vocês não podem deixar-me aqui.
1:22:08
Adeus!
1:22:12
Esta bem, isso não foi assim tão assustador.
1:22:15
Ele atravessou um vórtice
Até ao próximo universo.

1:22:19
Eu vou por aqui.
1:22:33
-Silêncio no estudio. As câmeras estão prontas?
-Câmeras estão prontas.

1:22:36
Jackie, Claire. Acção.
1:22:38
Desculpa.
1:22:41
Podes sobrepor
Esta linha por mim?

1:22:42
Eddie Yang. Eu sabia
que não podia haver dois de ti.

1:22:46
-Voçê vai dizer acção, ou eu apenas?...
-Eu vou. Esta bem, vamos la outra vez.

1:22:50
E acção.
1:22:53
Três meses e nem um telefonema
me fizeste?

1:22:56
Isto fez me tão nervosa.
Eu dei-lhe uma chapada tão grande.

1:22:58
-Vá lá! Oh, meu Deus!
-No meio...


anterior.
seguinte.