The Medallion
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

:51:02
Varför ni var oförmögna att
få tag på en liten pojke.

:51:05
Sir, det här kan låta konstigt...
:51:08
...men jag tömde hela magasinet i den
kinesiske polisen utan att han dog.

:51:12
-Den kinesiske polisen?
-Det är Eddie Yang.

:51:15
Han ska ha dött igår.
Drunknat i containern.

:51:21
Då är det sant.
:51:27
Professorn? Doktorn? Doktorn?
Tack för att ni har kommit.

:51:31
Vi har kommit över
något väldigt intressant.

:51:33
Har du sett den här förut?
:51:35
-Säger inte mig något.
-Jag har sett den förut.

:51:39
Fisken symboliserar liv
och ormen symboliserar...

:51:44
Medaljongen!
:51:46
-Du kommer att älska det här.
-Den har en orm på ena sidan...

:51:52
...och en fisk på andra.
:51:56
Om den är äkta, så är det den
österländska mytologins heliga graal.

:51:59
Kanske hemligheten till evigt liv.
:52:02
Härligt!
:52:07
Hur fick ni tag på medaljongen?
:52:10
-Ni fick den av ungen, va?
-Ja.

:52:12
Enligt legenden så väljs var 1000:e år ett
barn ut som kan förena de två halvorna-

:52:17
-för att väcka liv i de döda. Har ni den
ungen och medaljongen... är ni gud.

:52:23
Var är den andra halvan?
:52:26
Skrifterna säger att om ni
vill ha övernaturliga krafter-

:52:28
-och odödlighet måste
ni ha båda halvorna.

:52:31
-De enda dokumenten som finns...
-Bla bla lyssna inte på honom.

:52:37
Forntida texter är inte sagor.
:52:40
-Tack, professorn, doktorn.
-Lycka till.

:52:47
Hur kommer det sig att en
liten pojke har något sånt här?

:52:51
Undra om Snakehead är ute
efter medaljongen eller pojken?

:52:55
Förresten, ta väl hand om pojken.
:52:57
Medaljongen kan ge liv,
men också ta det.


föregående.
nästa.