The Missing
prev.
play.
mark.
next.

:08:13
- Nu trînti uºa.
- Da, coniþã.

:08:16
ªtii cã existã case în Cleveland
care au lumina electricã?

:08:19
Mi-ar plãcea sã vãd Clevelandul.
:08:30
- Vrei sã scoþi niºte apã, te rog, Dot?
- Da, mamã.

:08:36
La bîlci, va fi o expoziþie.
:08:41
Or sã aducã ºi un gramofon. Îþi
vei putea auzi vocea înregistratã.

:08:45
- Dickersonii merg.
- Brake nu te poate înlocui.

:08:50
- Mamã...
- Nu mâine.

:08:52
- ªi Fosterºii.
- Ai aici tot viitorul de care ai nevoie aici.

:08:57
Sã cãlãresc toatã ziua
ºi toate chestiile alea...

:09:09
Sã nu te mai porþi ca o
neajutoratã ºi compatimitor

:09:11
vreodatã pentru a câºtiga
favorurile unui bãrbat.

:09:13
Unii ar trebui sã nu mai dea sfaturi
cum sã mã comport cu un bãrbat.

:09:17
- E compatimitoare, în englezã.
- Ai auzit ce-am zis.

:09:22
Galeata e pe jumãtate goalã.
:09:24
N-am golit-o eu. Indianul ãla
ºi catîrul lui bãtrân ºi prost.

:09:28
- Care Indian?
- Un vagabond în cãutare de doctor.

:09:33
Dacã vrei sã mãnânci cu picioarele goale
:09:35
...de ce nu iei cina cu animalele în grajd.
:09:37
Nu mã mai cuprind cizmele.
Îmi opresc circulaþia.

:09:41
- Va fi ziua ta în curând.
- Pânã atunci o sã fac cangrenã.

:09:45
Poate ar trebui ca maicã-ta sã-þi taie
picioarele. Ca sãracului domn. Swenson.

:09:56
Domnul Jones.

prev.
next.