The Order
prev.
play.
mark.
next.

:19:04
Isprièavam se. Osiguranje je
pooštreno ovaj mjesec.

:19:08
Muslimani imaju
hodoèašæe za Ramazan.

:19:11
Putovnicu, molim.
:19:12
Rudy Cafmeyer!
:19:15
- Tko je to?
- Finley, profesor arheologije.

:19:20
U kakvoj ste vezi s njim?
:19:23
Ne tièe vas se, ali ja sam
prijatelj njegova oca.

:19:27
Poznajem ga još od vremena
kada je nosio kratke hlaèe.

:19:30
Što bi znaèilo
da ste vi tada bili...

:19:32
...u pelenama.
:19:35
Postoje li još kakve
nepremostive prepreke...

:19:37
...koje moramo svladati,
mlada damo?

:19:42
Hvala na suradnji.
:19:48
- Drago mi je što te vidim.
- I meni.

:19:51
- Gdje mi je tata?
- Odnesimo tvoje stvari u auto.

:20:07
- Pazi kud voziš, stari!
- Zabij si ga!

:20:13
Ozzie Cafmeyer je
mušiæava stara budala.

:20:16
Nazvao me prije dva dana
da ga pokupim u zraènoj luci.

:20:18
Odvezao sam ga kuæi.
Veèerali smo, razgovarali...

:20:23
Zašto je došao?
:20:25
Dolazim do toga! Što je ovo,
Španjolska inkvizicija?

:20:28
Prije nekoliko godina našao je
zapise kod sirijske granice.

:20:32
Izgubljeno zadnje poglavlje
Le Vaillantova Fazara.

:20:38
Prevodio ga je?
:20:40
I više. Pisao je povijest sekte.
:20:44
Neodobrenu povijest.
:20:46
Slao mi je poglavlja e-mailom
da ih spremim u sef ovdje.

:20:52
- Zašto u sef u Izraelu?
- Jer mi je vjerovao.

:20:57
Evo kljuèa. Ti bi ga
ionako trebao dobiti.


prev.
next.