The Shape of Things
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:02
Извинявайте, че ви обърках.
1:05:05
Исках да говорим за това, че
аз се целувах с Филип.

1:05:07
Какво?
Глупости!

1:05:10
Не е глупости, а компенсация.
1:05:13
Освен ако вие двамата нямате да ми казвате
нещо повече за вашата среща.

1:05:17
Ти изобщо не си се среща с Филип.
- Питай него.

1:05:18
Той щеше да ми каже.
- Очевидно не ти е казал.

1:05:23
Аз си тръгвам.
1:05:25
Тръгвам си.
1:05:27
Е, довиждане.
1:05:31
Нали все пак ще дойдете на моята изложба?
1:05:33
Е, поне така обеща.
1:05:52
Така.
1:05:57
Ужас.
- А, не знам.

1:06:00
Можеше да й кажа и как му направих една свирка.
1:06:03
Майтапиш се.
1:06:06
Нямаш право да се държиш така с нея.
- Ами приятелят й като е лайно.

1:06:10
Да види сега.
- И така да е, не може да й говориш така.

1:06:13
Нито на мен.
- А, да, дай да си говорим за теб.

1:06:19
Тя ми се обади.
Искаше да се видим и да...

1:06:22
такова - да си поговорим за Фил, и после...
1:06:25
И после се свалихте.
Най-нормалното нещо на света.

1:06:28
Стана без да искаме, разбираш ли?
1:06:30
Искам само да разбера истината.
Аз ти казах какво съм правила.

1:06:34
Да не мислиш, че съм искала да го целувам оня?
Просто исках да си върна.

1:06:38
Пак те питам, Адам? Нещо друго стана ли?
1:06:41
Имам право да знам.
1:06:44
Нищо друго.
1:06:46
Към тая версия ли ще се придържаш?
1:06:48
Много се зарадвах, като чух как уж си се спънал.
1:06:52
Виж ми окото!
- А какво трябваше да му кажа?

1:06:55
Истината!

Преглед.
следващата.