The Shape of Things
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:18:03
човешкото тяло
1:18:05
и човешката воля.
1:18:19
Но в това, за жалост, няма вложена любов
или загриженост..

1:18:23
или по-специално отношение.
1:18:25
Това беше въпрос единствено на:
1:18:29
"До каква степен мога да внуша
на това същество да се промени,

1:18:33
като използвам единствено манипулация
като средство за обработка."

1:18:38
Направих всичко възможно
нищо да не се прави насила

1:18:42
по време на нашите сесии или сеанси заедно -
1:18:45
А.. не бих казала, че сме имали любовни срещи,
поне аз не съм ги приемала така,

1:18:49
въпреки че беше изключително важно
да подхранвам тази илюзия -

1:18:53
а също че всички решения са плод
на неговата собствена воля.

1:18:58
Правех предложения,
1:19:01
поддържах жива илюзията,
че е обект на интереси и...

1:19:10
на желания,
1:19:12
но никога не съм казвала:
"трябва да направиш това".

1:19:16
Нито веднъж.
1:19:21
Въпроси дотук?
1:19:26
Открих, че с необходимата доза убеждение -
да, убеждение -

1:19:29
често от сексуално естество
и често на обществени места, признавам -

1:19:35
можех да проникна в най-дълбола степен до субекта...
1:19:40
както и до обекта.
1:19:43
В един момент,
1:19:45
най-неочаквано започнах да причинявам
силна морална бивалентност...

1:19:49
а преди се бях натъквала на съвсем слаба такава,
1:19:53
често равнопропорционална
на натрупаните външни промени.


Преглед.
следващата.