The Shape of Things
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:27:00
Майната ти!...
1:27:04
...бездушна путка такава...
1:27:15
Тогава ще ми обясниш ли
1:27:18
защо така ме чувстваш?
Ще ми обясниш ли къде сбърках?

1:27:22
Ако съм сбъркала някъде.
1:27:24
Смяташ, че никъде не си сбъркала?
1:27:27
Ти честно ли нямаш представа какво стана?
1:27:29
Ако не беше дошъл тук днес,
1:27:31
и не беше чул всичко това,
нямаше ли още да си щастлив -

1:27:35
да ме чакаш вкъщи да се прибера,
с надеждата, че съм пожънала успех
и че ще се любим?

1:27:39
Не е там работата.
- Точно там е цялата работа.

1:27:43
Всичко, което сме правили, беше реално за теб.
Следователно е реално.

1:27:46
За мен не беше реално.
Следователно не е.

1:27:50
Всичко е субективно, Адам,
абсолютно всичко.

1:27:52
Ще ти кажа какво е реално -
мога да те скъсам от съдебни дела.

1:27:56
Можеш да се опиташ.
1:27:58
Поела съм риска.
1:28:00
Точно така, поела си го.
1:28:18
А това пък какво прави тук?
1:28:22
Струваше само пет кинта
от "втора ръка".

1:28:24
И защо си го купила?
1:28:26
Ами да си го имам -
1:28:30
всичко свързано с теб.
1:28:45
Аха.
1:28:47
Какво пък толкова?
По-лошо от това не може да става.

1:28:52
Ако те празни това да показваш на хората
мръсните ми чорапи...

1:28:56
и миризливите ми чаршафи, давай.
1:28:58
Не ме празни.

Преглед.
следващата.