The Shape of Things
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:26:04
Знам, че всичко това ти дойде
твърде много.

1:26:06
А, да.
1:26:10
Като цяло бих отправил
някои критики...

1:26:17
Знам, че работата ми се базираше изцяло
на това да не ти казвам какво става.

1:26:21
Съжалявам.
- А, съжаляваш.

1:26:23
Е, чудесно. Защото все си мислех,
че ще ми е доста трудно да те накарам да съжаляваш.

1:26:27
А, не че съжалявам, за това, което направих.
1:26:30
Просто ми е кофти,
че си така разстроен.

1:26:32
Да ти го начукам!
1:26:34
Вече си ме чукал,
и то много пъти.

1:26:36
Искаш ли да погледаш?
Вземи един стол и сядай.

1:26:38
Леле, ти сериозно си изперкала.
1:26:40
Ама много.
- Я се чуй само, Адам. Преди никога не си ми говорил така.

1:26:44
А, сега и с това ли ще се хвалиш?
1:26:46
Заслугата си е твоя.
Сладурите винага са цапнати в устата.

1:26:50
Така смятат, че са още по-големи сладури.
1:26:54
Я да видим сега дали съм сладур.
1:27:00
Майната ти!...
1:27:04
...бездушна путка такава...
1:27:15
Тогава ще ми обясниш ли
1:27:18
защо така ме чувстваш?
Ще ми обясниш ли къде сбърках?

1:27:22
Ако съм сбъркала някъде.
1:27:24
Смяташ, че никъде не си сбъркала?
1:27:27
Ти честно ли нямаш представа какво стана?
1:27:29
Ако не беше дошъл тук днес,
1:27:31
и не беше чул всичко това,
нямаше ли още да си щастлив -

1:27:35
да ме чакаш вкъщи да се прибера,
с надеждата, че съм пожънала успех
и че ще се любим?

1:27:39
Не е там работата.
- Точно там е цялата работа.

1:27:43
Всичко, което сме правили, беше реално за теб.
Следователно е реално.

1:27:46
За мен не беше реално.
Следователно не е.

1:27:50
Всичко е субективно, Адам,
абсолютно всичко.

1:27:52
Ще ти кажа какво е реално -
мога да те скъсам от съдебни дела.

1:27:56
Можеш да се опиташ.
1:27:58
Поела съм риска.

Преглед.
следващата.