Timeline
prev.
play.
mark.
next.

1:12:00
انظرة انها لا تعمل على أية حال
1:12:02
تقول انه بقي أقل
من ساعة ونصف ساعة

1:12:06
انه لا يعمل
كلام فارغ

1:12:08
انظر، يجب أن تصدقني
لم يكن خطأي . حسنا ؟

1:12:13
عندي عائلة
نعم ؟

1:12:15
قابلت عائلتي
اعندك عائلة ؟

1:12:18
عندك عائلة
عندي عائلة

1:12:20
كذلك انا
لا

1:12:22
لا
لا! لا

1:12:26
أوه ، اللعنة
أوه ، يا إلاهي

1:12:35
آخر مرّة رآيته ، كان يركض
بعلامته للخلاء

1:12:39
كنت على الأرض
وثلاثة سهام في جسدي

1:12:45
كان اسمي وليام ديكير
محلل بيانات في ايه . تي . سي

1:12:50
الآن
1:12:52
انا السّير وليام دي كير
الضابط المرافق للورد أوليفير

1:12:56
بدوت رائعا جدا اليوم
ماريك ، كأكاديمي

1:13:00
كيف عرفت اسمي؟
اعرف كلّ أسمائكم

1:13:04
قرأنا كلّ تقارير حفرياتك
قبل أن نقم برحلة العودة الاولي للزمن

1:13:09
كم مرّة سبق لك أن كنت هنا ؟
1:13:12
بما فيه الكفاية لمعرفة
أخطاء النسخة بحق

1:13:15
أخطاء النسخة ؟
1:13:19
دونيجير، ذلك القذر
لم يخبرك بشيء ، أليس كذلك ؟

1:13:24
ما معني أخطاء النسخة؟
1:13:26
الأخطاء في الحامض النووي
عملية المعالجة

1:13:30
انه مثل إرسال فاكس إلى فاكس
تشوهات . أخطاء

1:13:35
لكن التشوهات
ليست في رسائل ورقية

1:13:38
انها أجزاء الجسم . الاعضاء
1:13:42
انا دخلت عبر الكثير من الأزمنة
لن انجو من رحلة أخرى

1:13:46
كلّ ذلك الضرر
يمكن أن يصلّح ، لكن ليس هنا

1:13:50
وليس في هذا الوقت
يجب أن تعود

1:13:54
لماذا لا تضغط العلامة ؟
نستطيع ان نصل بيتنا ، ديكير , هه ؟


prev.
next.