Timeline
prev.
play.
mark.
next.

:06:03
Jeg vil sætte pris på,
du ikke fortæller de andre om det her.

:06:06
Især ikke Kate.
:06:08
- Hvorfor skulle jeg sige det til Kate?
- Grib.

:06:11
Giv lige den en tur også.
"Hvorfor skulle jeg sige det til Kate?"

:06:15
Du besøger mig 2 gange om året
og bliver til du keder dig af røven til.

:06:19
Jeg tror rekorden er 3 uger.
:06:21
Måske syntes jeg efterhånden bare,
at arkæologi er spændende.

:06:24
Og det kommer fra en dreng, som hadede påske,
fordi han skulle lede efter æggene.

:06:27
- Det er fordi, du gravede æggene ned.
:06:29
Lad vær' med at gå i detaljer.
:06:31
Du kommer stadig kun,
fordi Kate er her.

:06:34
Chris.
:06:37
Hør her min dreng.
:06:38
Jeg elsker dig,
men du brænder min skjorte af.

:06:41
Undskyld.
:06:43
Dig og Kate
er fra 2 forskellige verdener.

:06:45
Du så på din mor og jeg,
hvordan det ender.

:06:48
Ja, men far ikke for at gøre dig sur,
så er jeg altså ikke ligesom dig.

:06:52
Men Kate er.
:06:54
Tro mig, hvis valget er mellem
arkæologi og dig,

:07:00
så taber du.
:07:14
- Undskyld.
- Det er mig er undskylder.

:07:16
Jeg har taget en øl med til dig.
:07:17
- Det var sødt af dig.
- En halv øl i det mindste.

:07:20
En halv øl.
:07:22
- Hvad har du gang i her?
- Trapperne.

:07:24
De trapper du snakkede om?
Hvor fører de hen?

:07:27
Lige nu føre de ingen steder,
men de vil lede mig til min tunnel,

:07:30
som vil føre hele vejen til
La Roque.

:07:33
Hvad siger du til lidt hjælp?
Hvad skal jeg lave?

:07:36
- Jeg troede du hadede det her.
- Nej, jeg hader det ikke.

:07:40
Lad os drikke den øl,
jeg har brug for en pause.

:07:43
- Tag du den hele.
- Takker.

:07:45
- Skål.
- Skål.

:07:47
- Tak.
- Det var så lidt.

:07:52
Tror du, du vil gå
i din fars fodspor?

:07:55
- Nej.
- Nej.

:07:57
Helt sikkert. Faktisk er jeg ikke særlig
interesseret i fortiden.


prev.
next.