Timeline
prev.
play.
mark.
next.

1:27:10
- Luk de inderste porte!
- Luk de inderste porte!

1:27:16
- Det begynder at blive kedeligt.
- Gårdpladsen er sikret, Deres Excellence.

1:27:19
Godt, men den her franskmand
bliver nødt til at blive sat på plads.

1:27:22
- Tiden er inde.
- Kaptajn!

1:27:25
Det er tid!
1:27:39
Robert.
1:27:42
13 minutter tilbage.
Lad os forsøge at få dem hjem.

1:27:45
Skal vi nu til det igen?
1:27:48
Hvad laver du?
1:27:50
Hvad fanden tror du, jeg laver?
Jeg beskytter vores interesser.

1:27:56
- Hvad er der sket med dig?
- Hvor mange liv er ikke...

1:27:58
...gået tabt i videnskaben navn?
1:28:00
- Det er prisen for fremskridtet.
- Det her er ikke astronauter!

1:28:04
- Jeg ved det!
- De var ikke klar over, hvad de gik ind til!

1:28:06
Det bliver endnu værre, hvis de kommer
deforme hjem. Du kender medierne.

1:28:09
De drejer det hele rundt og
kalder det en "dødsmaskine".

1:28:12
- Den har en fejl!
- Og du kan rette den.

1:28:14
- Nej, det vil jeg ikke.
- Ligesom du har rettet de andre fejl.

1:28:17
- Nej.
- Hvad?

1:28:20
- Vil du ikke?
- Nej, jeg vil ikke.

1:28:22
Jeg kan ikke forstå, du bare kaster
din plads i historien bort.

1:28:26
- Det har jeg allerede gjort, vi lader op.
- Tror du bare, du kan gå bag min ryg?

1:28:30
Hva'?
Kramer!

1:28:37
Kramer?
1:28:48
- Gør fangen klar.
- Hvad er dit ønske, Deres Excellence?

1:28:51
- Tilbage til arbejdet.
- Sikre brystværnet.

1:28:53
Jeg vil være sikker på
franskmændene kan se hende.

1:28:56
Straks, Deres Excellence.
1:28:59
- Jeg vil give din bror et valg.
- Åhrr lort.


prev.
next.