Timeline
prev.
play.
mark.
next.

1:12:00
Δεν δουλεύει έτσι κι αλλιώς.
1:12:01
Λέει εδώ ότι σου έχει μείνει
λιγότερο από μιάμιση ώρα.

1:12:05
-Δεν δουλεύει.
- Μαλακίες.

1:12:07
Κοίτα, πρέπει να με πιστέψεις,
δεν έφταιγα εγώ, εντάξει;

1:12:12
-'Εχω οικογένεια.
- Σοβαρά;

1:12:14
-'Εχεις γνωρίσει την οικογένειά μου.
-'Εχεις οικογένεια;

1:12:17
-'Εχεις οικογένεια.
-'Εχω οικογένεια.

1:12:19
- Το ίδιο κι εγώ!
-'Οχι!

1:12:21
-'Οχι!
-'Οχι! 'Οχι!

1:12:25
- Σκατά!
- Ω, Θεέ μου!

1:12:34
Τέλευταία φορά που τον είδα, έτρεχε
με τον πομπό του για να φύγει.

1:12:38
'Ημουν στο έδαφος,
τρία βέλη πάνω μου.

1:12:44
'Ημουν ο Γου'ι'λιαμ Ντέκερ,
Υπάλληλος της ΙΤC αριθμός 273.

1:12:49
Τώρα...
1:12:51
...Είμαι ο Σερ Γου'ι'λιαμ ΝτεΚερ,
αρχηγός στρατιάς του Λόρδου 'Ολιβερ.

1:12:56
'Ησουν πολύ εντυπωσιακός σήμερα,
Μάρεκ, για ακαδημα'ι'κός.

1:13:00
- Πως ξέρεις το όνομά μου;
- Ξέρω όλων σας τα ονόματα.

1:13:04
Διαβάζαμε όλες τις αναφορές των ανασκαφών
σας πριν κάνουμε το πρώτο μας ταξίδι.

1:13:08
Πόσες φορές έχεις πάει;
1:13:11
Αρκετές ώστε να ξέρω
τα αντιγραφικά λάθη αμέσως.

1:13:14
Αντιγραφικά λάθη;
1:13:18
Ο Ντόνιγκερ, ο κερατόπουστας.
Δεν σας έχει πει τίποτα, έτσι;

1:13:23
Τι είναι τα αντιγραφικά λάθη;
1:13:25
Λάθη στην διάρκεια
αναδόμησης του DΝΑ.

1:13:29
- Είναι όπως όταν στέλνεις ένα φαξ.
-Διαστρεβλώσεις, λάθη.

1:13:34
Μόνο που οι διαστρεβλώσεις
δεν είναι στα γράμματα.

1:13:37
Είναι στα μέλη του σώματος.
Στα όργανα.

1:13:41
Το έχω κάνει πάρα πολλές φορές.
Δεν θα επιζήσω άλλο ταξίδι.

1:13:45
'Ολη αυτή η ζημιά,μπορεί να
επιδιορθωθεί, αλλά όχι εδώ.

1:13:49
Και όχι σε αυτή τη χρονική στιγμή.
Θα πρέπει να γυρίσεις πίσω.

1:13:53
Γιατί δεν πατάς τον πομπό;
Μπορούμε όλοι να πάμε σπίτι, ε Ντέκερ;


prev.
next.