Timeline
prev.
play.
mark.
next.

:24:00
Tvoj otac bi napravio isto
za mene, zato idem.

:24:04
- U redu.
- Da.

:24:08
Hvala ti.
:24:11
Hvala ti.
:24:13
- Magnetske zavojnice spremne.
- U tijeku je provjera.

:24:15
Platforma dignuta.
:24:16
Raèunala su spremna, g. Doniger.
:24:19
Reci Gordonu da moramo krenuti.
:24:22
Saèuvaj mi par hladnih piva, hoæeš li?
:24:26
G. Stern.
:24:28
Pazi na nas, u redu?
:24:30
Sve æe biti u redu.
Brzo æemo se vratiti.

:24:33
- Polako brate.
- Znaš onih 50$ koje ti dugujem?

:24:36
U redu, krenimo.
:24:38
Frank, šest sati i sat otkucava.
:24:41
Nosite ove osobne oznake oko vrata.
:24:44
Možete upotrijebiti bilo koju
od njih da bi se vratili.

:24:47
Frank æe vam objasniti kako to
funkcionira kada stignete.

:24:50
Najbitnije, jedna oznaka
vraæa vas sve nazad.

:24:54
- Nemojte ih izgubiti.
- Što je sa oružjem?

:24:56
Ništa moderno ne nosimo.
Posebno ne oružje.

:24:59
- Podešeni su za 6 satno odbrojavanje.
- Odbrojavanje?

:25:02
- Izgorjet æe nakon 6 sati.
- A onda?

:25:05
Vratit æu vas nazad prije toga.
:25:10
Oprosti, François, ali
ovo nisu imali tada.

:25:13
Ne vidim bez...
:25:14
Bit æeš dobro. Tu smo
zabrljali sa profesorom.

:25:18
Imam moralnu obvezu da vas obavijestim
da je putovanje malo bolno.

:25:22
Reèeno mi je da je intenzivno
ali brzo prolazno.

:25:26
Na nekoliko sekundi.
Bez ikakvih posljedica.

:25:28
Oprostite mi, ali nisam htio da
to utjeèe na vašu odluku.

:25:33
- Dobro. Sretno.
- Idemo.

:25:36
Svi izgledate izvrsno.
Gðice Ericson, izgledate božanstveno.

:25:40
Sretno.
:25:41
Ne brinite se. Bit æe te nazad za ruèak.
:25:45
- Mislite na to kao na izlet.
- Fantastièna stvar za arheologa.

:25:50
- Ne mogu vjerovati da to radimo.
- Polako. Nema vodilica.

:25:54
Josh, doði dolje. Doði gledati.
:25:56
- Da, dobro sam.
- Zauzmite svoja mjesta.

:25:59
- Raširite se.
- Kreèite se po platformi.


prev.
next.