:23:03
elim biti spreman na sve.
Dobro, presvucimo se.
:23:07
Ne mogu vjerovati da razmilja o
ovome. Shvaæa li to ti to radi?
:23:12
Rastavlja te na molekularnoj razini,
:23:14
to znaèi, da na trenutak,
prestane postojati.
:23:17
- Sluaj ga, u pravu je.
- Èekaj! Samo malo.
:23:20
Ne trebam vas gðice Ericson
niti tebe Chris.
:23:23
- Tebe trebam jer poznaje teren.
- Nitko ga ne zna kao ja.
:23:26
- Idem ja.
- Nema anse da ja ne idem.
:23:29
Upravo sam rekao da ne idem
i zato me ne diraj!
:23:32
Hvala.
:23:35
Stern, neæemo te trebati tamo.
Ti si fizièar.
:23:38
- Tvoje znanje nam neæe pomoæi.
- ao mi je.
:23:41
Ali æemo trebati tebe François.
:23:44
- Zato nam on treba?
- Jer teèno govori Francuski?
:23:48
- U pravu je.
- Moj Francuski iz srednje je jadan.
:23:51
- Ne radi to.
- Potrebna nam je njegova pomoæ.
:23:53
- titit æu te.
- Ne vri pritisak na njega.
:23:55
François, morat æe sam donijet odluku.
:24:00
Tvoj otac bi napravio isto
za mene, zato idem.
:24:04
- U redu.
- Da.
:24:08
Hvala ti.
:24:11
Hvala ti.
:24:13
- Magnetske zavojnice spremne.
- U tijeku je provjera.
:24:15
Platforma dignuta.
:24:16
Raèunala su spremna, g. Doniger.
:24:19
Reci Gordonu da moramo krenuti.
:24:22
Saèuvaj mi par hladnih piva, hoæe li?
:24:26
G. Stern.
:24:28
Pazi na nas, u redu?
:24:30
Sve æe biti u redu.
Brzo æemo se vratiti.
:24:33
- Polako brate.
- Zna onih 50$ koje ti dugujem?
:24:36
U redu, krenimo.
:24:38
Frank, est sati i sat otkucava.
:24:41
Nosite ove osobne oznake oko vrata.
:24:44
Moete upotrijebiti bilo koju
od njih da bi se vratili.
:24:47
Frank æe vam objasniti kako to
funkcionira kada stignete.
:24:50
Najbitnije, jedna oznaka
vraæa vas sve nazad.
:24:54
- Nemojte ih izgubiti.
- to je sa orujem?
:24:56
Nita moderno ne nosimo.
Posebno ne oruje.
:24:59
- Podeeni su za 6 satno odbrojavanje.
- Odbrojavanje?