Timeline
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
Gotovo sam i ja povjerovao.
:22:03
- Zar nisi nešto zaboravio?
- Što?

:22:05
Ma daj. Pogledaj Taubove snimke.
Pogledaj njegove arterije.

:22:09
To mu je bilo 10 putovanje.
Njima je prvo i jedino.

:22:13
Zaslužuju znati da ne znam
kako je završio u pustinji.

:22:16
Ti ne misliš da to zaslužuju?
:22:19
Dovoljno sam im rekao.
:22:23
Kako je moj otac zaglavio tamo?
:22:26
Doniger mu je dao jedan sat.
:22:28
Situacija je postala èupava
i izgubio sam ga u šumi.

:22:31
- Ostavio si ga tamo.
- Imali smo ogranièeno vrijeme.

:22:33
Morao sam se vratiti ili
bi obojica zaglavili tamo.

:22:36
Misliš bolje on nego ti, je li?
:22:39
Slušajte, moramo ponoviti još
par stvari prije nego krenemo.

:22:43
Potrebni su im vaši biološki
podatci da bi se mogli vratiti.

:22:46
Presvucite se u onu odjeæu tamo.
:22:50
Što god hoæete. Osobne
stvari spremite u ormariæe.

:22:53
Želim vam predstaviti dva prijatelja,
Bill Baretto, Jimmy Gomez.

:22:57
Oni idu sa nama. Stari
prijatelji iz marinaca.

:22:59
- Što æe nam marinci?
- Sa sluèaj da nešto krivo krene.

:23:03
Želim biti spreman na sve.
Dobro, presvucimo se.

:23:07
Ne mogu vjerovati da razmišljaš o
ovome. Shvaæaš li što ti to radi?

:23:12
Rastavlja te na molekularnoj razini,
:23:14
što znaèi, da na trenutak,
prestaneš postojati.

:23:17
- Slušaj ga, u pravu je.
- Èekaj! Samo malo.

:23:20
Ne trebam vas gðice Ericson
niti tebe Chris.

:23:23
- Tebe trebam jer poznaješ teren.
- Nitko ga ne zna kao ja.

:23:26
- Idem ja.
- Nema šanse da ja ne idem.

:23:29
Upravo sam rekao da ne idem
i zato me ne diraj!

:23:32
Hvala.
:23:35
Stern, neæemo te trebati tamo.
Ti si fizièar.

:23:38
- Tvoje znanje nam neæe pomoæi.
- Žao mi je.

:23:41
Ali æemo trebati tebe François.
:23:44
- Zašto nam on treba?
- Jer teèno govori Francuski?

:23:48
- U pravu je.
- Moj Francuski iz srednje je jadan.

:23:51
- Ne radi to.
- Potrebna nam je njegova pomoæ.

:23:53
- Štitit æu te.
- Ne vrši pritisak na njega.

:23:55
François, morat æeš sam donijet odluku.

prev.
next.