Timeline
prev.
play.
mark.
next.

1:09:03
-Nézd ez nem is mûködik.
1:09:05
-Azt mutatja, hogy kevesebb, mint másfél órátok van.
1:09:08
-Nem mûködik.
-Egy fenét.

1:09:10
-Nézd, hinned kell nekem, nem az én hibám volt. OK?
1:09:15
-Családom van.
-Igen?

1:09:17
-Már találkoztál a családommal.
Neked van családod?

1:09:19
-Neked is van családod, nekem is van családom.
1:09:22
-Legalábbis volt!
-Ne!

1:09:24
-Ne!
-Ne!

1:09:27
-A fenébe!
-Ó, Istenem!

1:09:36
-Amikor utoljára láttam,
a 'jelölõ'-jével szaladt szabad helyet keresni.

1:09:40
-A földön voltam, három nyílvesszõ volt bennem.
1:09:46
-Régebben William Decker-nek hívtak,
ITC alkalmazott voltam, a 273-as.

1:09:50
-Most....
1:09:52
-Sir William De Kere vagyok
Lord Oliver jobbkeze.

1:09:57
-Nagyon lenyûgözõ voltál ma,
Marek egy akadémikushoz képest.

1:10:00
-Honnan tudja a nevemet?
-Mindannyiuk nevét tudom.

1:10:04
-Minden jelentést elolvastunk az ásatásukról,
mielõtt az elsõ utat összehoztuk a múltba.

1:10:09
-Hányszor volt már itt?
1:10:11
-Elégszer ahhoz, hogy tudjak az átírási hibákról.
1:10:14
-Átírási hibák?
1:10:18
-Doniger, az a gazember..
Nem mondott el semmit igaz?

1:10:23
-Mik azok az átírási hibák?
1:10:25
-Hibák a keletkeznek DNA láncban
a visszaállítási folyamat során.

1:10:29
-Olyan, mint a FAX: torzítások. hibák.
1:10:33
-Csak a torzítások nincsenek a levélben.
1:10:37
-A test részeiben, a szervekben.
1:10:40
-Túl sokszor mentem már.
Nem élnék túl egy újabb utazást.

1:10:44
-Az összes sérülést ki lehet javítani, de nem itt,
1:10:48
és nem ebben a korban.
-Vissza kéne mennie.

1:10:52
-Miért nem nyomja meg a 'jelölõ'-t?
Mindannyian visszamehetnénk Decker.

1:10:59
-Az én nevem De Kere.
Ez az otthonom.


prev.
next.