Timeline
prev.
play.
mark.
next.

:01:36
Castlegard.
:01:39
Înapoi!
:01:41
250.
:01:42
- 250, gata.
- Liber!

:01:45
Haide!
300.

:01:47
- 300, gata.
- Liber!

:01:50
- S-a dus.
- Nu ºtiu ce sã spun.

:01:52
Sunt mai mult de 40 grade afarã
:01:54
tipul ãsta m-a apucat de mâna
:01:55
era rece ca gheaþa.
:01:56
În afarã de rãnile exterioare,
nimic nu e la locul sau

:02:00
pânã ºi venele sunt deplasate.
:02:01
Acum, aºteaptã
:02:02
priveºte inima.
Aorta este frântã.

:02:05
Coloana vertebralã
:02:07
acelaºi lucru, aceeaºi deplasare
:02:09
la fel pânã la a treia vertebra.
:02:12
Tipul ãsta
:02:13
arata ca un ºi cum
:02:14
a fost tãiat în bucãþi ºi apoi lipit la loc.
:02:17
Nu portofel, nici acte, doar
:02:19
chestia asta din jurul gâtului.
:02:22
Scrie ITC pe ea, aºa cã i-am sunat.
:02:25
Este vorba de corporaþia
cea mare din deºert.

:02:26
Da, ei sunt, sunt unii din cei mai mari
contribuabili ai spitalului.

:02:28
Scuze, domnilor.
:02:30
Sunt Frank Gordon, ITC.
:02:32
Am venit sã ridic cadavrul lui Vince Taub.
:02:34
Mr. Gordon, eu sunt Dr. Kova.
Mã ocup de asta imediat.

:02:37
Mulþumesc.
:02:40
Vince Taub, nu?
:02:43
Asta este medalionul norocos al lui Vinnie.
Mulþumesc mult, ºerifule.

:02:46
Este destul de trist ca
atunci când vine vremea

:02:47
nu este nimeni care sã te
caute în afarã de patron.

:02:50
- Scuze, ºerifule.
- Desigur.

:02:54
Gordon.
:02:56
Nu, nu, nu.
:02:57
Ridic cadavrul chiar acum.
:02:59
Era singur sau împreuna cu Decker?

prev.
next.