Timeline
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:12:00
Poglej, saj sploh ne dela.
1:12:02
Tu kaže, da vam je ostalo manj kot
1uro in 30 min.

1:12:05
Ne dela.
Nakladaš.

1:12:07
Poglej, moraš mi verjeti,
ni bila moja napaka. OK?

1:12:13
Družino imam.
Ja?

1:12:14
Spoznal si mojo družino?
Si bil v moji hiši?
Ti imaš družino?

1:12:17
Ti imaš družino.
Jaz imam družino.

1:12:19
Tudi jaz jo imam!
Ne!

1:12:22
Ne!
Ne! Ne!

1:12:25
Oh, sranje!
O moj Bog!

1:12:34
Nazadnje, ko sem ga videl, je
tekel s svojim pozicionerjem
ne neki odprti prostor.

1:12:38
Jaz sem bil na tleh,
s tremi pušèicami v hrbtu.

1:12:44
Nekoè sem bil William Decker,
delavec ITC, številka 273.

1:12:49
Sedaj...
1:12:51
...sem Sir William De Kere,
priboènik Lorda Oliverja.

1:12:56
Zelo si videti preseneèen Marek,
vsaj za izobraženca.

1:13:00
Kako veš za moje ime?
Vsa vaša imena poznam.

1:13:04
Prebrali smo vsa vaša poroèila
o vaših izkopih, predno smo odšli
na prvi izlet v preteklost.

1:13:09
Kolikokrat si bil tukaj?
1:13:11
Dovolj, da sem intimno spoznal,
kaj je transkripcijska napaka.

1:13:14
Transkripcijska napaka?
1:13:18
Doniger, ta pasji sin.
Nièesar vam ni povedal, je tako?

1:13:23
Kaj je to transkripcijska
napaka?

1:13:26
Napake v DNK procesu
rekonstrukcije.

1:13:30
Je nekaj takega, kot èe bi
faksirali faks. Popaèenje. Napake.

1:13:34
Samo, da popaèenje ni
na pismu.

1:13:38
Ampak v delih telesa.
V organih.

1:13:41
Sem sem prišel preveèkrat.
Ne bi preživel še enega potovanja.

1:13:45
Vse te okvare se da popraviti,
vendar ne tukaj.

1:13:49
In ne v tem èasu.
Moraš se vrniti.

1:13:54
Zakaj ne pritisneš pozicioner?
Vsi gremo lahko domov Decker, a?


predogled.
naslednjo.