:01:08
Tolik mi chybí Skotsko a moøe.
:01:12
Moøe.
Nic na svìtì se mu nevyrovná.
:01:16
Sùl ve tváøi, vítr v zádech
a pøed vámi celý svìt.
:01:22
A jste volnìjí ne ptáci
v povìtøí nebo ryby v oceánu.
:01:26
Být volný.
:01:28
To byl asi dùvod, proè jsem el do
války, ukonèit vechny války.
:01:42
Studoval jsem pedagogiku,
kdy pøiel povolávací rozkaz.
:01:46
Pøíli jsem touil pro vojenskou
slávu zapomenout na studia.
:01:50
Pøestal jsem historii studovat.
:01:53
Stal jsem se její souèástí.
:01:55
Vstoupil jsem do øad argyllských
a sutherlandských horalù
:01:59
a stal se kapitánem
Ernestem Gordonem.
:02:03
Mým velícím dùstojníkem byl
podplukovník Stuart Mac lean.
:02:07
Nejlepí velitel,
kterého kdy 93. prapor mìl.
:02:10
Èlovìk hluboce oddaný své vlasti,
své slubì i svým muùm.
:02:17
Této oddanosti se vyrovná i
oddanost majora lana Campbella.
:02:23
Nadeve ctil plukovníka
a byl zapálený pro vìc.
:02:30
Nae vìrnost mìla být
v budoucnosti provìøena.
:02:34
Argyllové tradiènì tvoøili
poslední obrannou linii.
:02:39
A my jsme tváøí v tváø poráce
:02:43
a nepøátelskému zajetí
mìli tento odkaz pøevzít.