To End All Wars
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:17:01
y no vigiIan rigurosamente.
:17:03
- No me parece lógico a menos que...
- ¿Qué?

:17:06
A menos que hayan atrapado a todos...
:17:08
o éstos hayan muerto en miles
de km de jungla hostil.

:17:11
A menos que los aldeanos entreguen
a un prisionero a cambio de arroz.

:17:15
A menos que escapar sea imposible.
:17:20
Excelente.
:17:22
Yanquejo.
:17:25
Encuentra la mejor ruta de escape, ¿eh?
:17:29
- Sí, señor.
- Comienza a conseguir...

:17:31
equipo para sobrevivir, ¿eh?
:17:35
Ernest, organiza las cosas.
:17:38
- Haremos trueques con los de aquí.
- Sí, señor.

:17:41
Y en cuanto me recupere, partiremos.
:17:45
- Sí, señor. Sí, señor.
- ¿De acuerdo?

:17:48
- Bien.
- Señor.

:17:49
Son buenos.
:17:52
Son buenos muchachos.
:17:53
Son mis muchachos.
:18:14
Oye. ¿Me puedes dar extra
para mi coronel?

:18:18
Está en el Matadero.
:18:19
Si no puede venir,
es porque no puede trabajar.

:18:22
Si no puede trabajar, no puede comer.
Reglas niponas. Avanza.

:18:26
Anda, amigo.
Estaré en deuda contigo.

:18:28
Ya lo oíste.
¡Te dijo que avanzaras!

:18:32
Pareces un soldado montañés
que se acuesta con ovejas.

:18:35
¡Anda!
:18:45
- ¡Sí!
- ¡Hazlo!

:18:48
¿Eres un maldito gallina?
¡Te daré una paliza!

:18:52
¡Anda, inglés cabrón!
:18:59
¡Anda, pendejo!

anterior.
siguiente.