To End All Wars
prev.
play.
mark.
next.

:01:09
Kako mi nedostaje Škotska ...
:01:12
i more ... more.
:01:15
Ni jedno mjesto na Zemlji
nije takvo ...

:01:18
sol na licu,
vjetar u leðima ...

:01:21
i cijeli svijet pred tobom.
:01:23
I slobodniji si od ptice na nebu
ili ribe u oceanu.

:01:27
Biti slobodan ...
:01:30
Pretpostavljam, zbog toga sam i pošao u
2.svj.rat, završiti sve ratove zauvijek.

:01:44
U vrijeme kad sam dobio poziv za
vojsku bio sam na studiju za uèitelja.

:01:48
Napustio sam studij zbog
slave koju donosi borba.

:01:52
Prestao sam uèiti povijest
i postao njezin dio.

:01:57
Pristupio sam slavnoj postrojbi
Argyllskih i Sutherlandskih Gorštaka...

:02:00
i postao kapetan Ernest Gordon.
:02:05
Moj zapovjednik bio je
potpukovnikStuart McLean,

:02:09
najbolji zapovjednik kojeg je
93.bataljon ikad imao,

:02:12
èovjek koji je bio
odan svojoj zemlji

:02:15
svojoj dužnosti i svojim ljudima,
:02:19
odanost koja se mogla mjeriti
samo sa onom njegovog zamjenika,

:02:22
bojnika lan Campbell,
:02:24
èovjeka koji je bio odan
potpukovniku, koliko i samoj službi.

:02:31
I upravo æe naša odanost
s vremenom biti provjerena.

:02:35
Argyllski Gorštaci bili su na glasu
kao posljednja linija odbrane,

:02:41
a još jednom dobili smo priliku
da taj dobar glas opravdamo ...

:02:44
u trenutku poraza ...
:02:47
i zarobljavanja
od strane neprijatelja.


prev.
next.