Under the Tuscan Sun
prev.
play.
mark.
next.

:00:11
Før jeg signerer bøgerne,
skal jeg først takke en, der er her i aften.

:00:16
Da jeg tog hende på uni...
Det lød forkert.

:00:19
Jeg "tog" hende ikke.
Ville gerne, men det skete aldrig.

:00:22
Altså da jeg tog hendes fag på uni,
:00:24
havde jeg den værste
skriveblokering nogensinde.

:00:28
Jeg havde kun rædsomme idéer.
Jeg hadede dem alle sammen.

:00:31
Jeg overvejede at droppe faget,
:00:33
da hun sagde noget til mig,
der ændrede alting.

:00:41
"Rædsomme idéer er som
syndebukke på legepladsen -

:00:45
med den rette opmuntring
vokser de og bliver genier."

:00:49
Hun sagde, jeg skulle tage
en rædsom idé og arbejde på den.

:00:52
Det gjorde jeg.
:00:57
Frances Mayes,
der elsker rædsomme idéer.

:01:00
- Må jeg tungekysse dig nu?
- Gør det!

:01:03
Gift, William. Beklager.
:01:10
- Er du stolt af mig?
- Helt fantastisk.

:01:12
De er vildt lækre.
Hvordan gør du det?

:01:14
Chokolade kræver tid, min ven.
Resten er ren magi.

:01:18
Professor.
:01:19
- Hvor er vinen?
- Der.

:01:22
Tom er en lykkens pamjulefis.
En boglig hustru, der kan bage kager?

:01:26
Hvis du oven i købet laver mad nøgen,
tager jeg livet af mig.

:01:29
Aldrig nøgen. Altid i g-streng.
:01:31
Hvis man kender Frances, ved man,
at kagerne er tegn på undvigelse.

:01:35
Tak.
:01:36
- Hvordan har romanen det?
- Skidt.

:01:38
Men til gengæld går det fint
med at trække den i langdrag.

:01:42
Det bliver snart til håbløst selvhad,
og så skriver jeg ellers løs.

:01:46
- Sådan er hendes proces.
- Hvordan går det med Toms bog?

:01:50
Fint. Han skriver derhjemme nu.
:01:52
- Kender du Tom?
- Jeg traf ham for nylig - ved et tilfælde.

:01:57
Det andet tilfælde er,
at du anmeldte en af mine bøger for nylig.


prev.
next.