Under the Tuscan Sun
prev.
play.
mark.
next.

:05:03
Narazila som do vás na ulici
v Ríme a teraz sme tu.

:05:08
Nemali ste na dnes nejaké plány?
:05:10
Nemali ste nieèo, èo ste mali spravi?
:05:15
A èo?
:05:18
Ak narazíte na nieèo dobré,
:05:20
tak by ste sa toho mali drža
pokia¾ nepríde èas to pusti.

:05:27
A teraz nie je ten èas.
:05:31
Nie, pod¾a môjho názoru nie.
:05:34
Nie.
:05:41
Máte nádherné oèi,
Francesca.

:05:44
Kiež by som si v nich mohol pláva.
:05:53
Èo?
:05:54
Nie. To je presne to,
èo si americké ženy

:05:57
myslia, že talianski muži hovoria.
:06:00
Aspoò myslím.
:06:05
Vïaka.
:06:13
Marcello, ¾utujem.
:06:15
Naozaj ¾utujem.
:06:18
Prepáète.
Viete, som fakt nervózna.

:06:23
Bola som vydatá ve¾mi dlhú dobu.
:06:25
A odvtedy som nikoho nemala.
:06:33
Chceli by ste mi pomôc to zmeni?
:06:39
Pýtate sa ma, èi sa s vami vyspím?
:06:43
Áno.
:06:46
Hmm.
:06:47
To je presne to, èo
:06:50
si my talianski muži myslíme,
že americké ženy hovoria.

:06:53
Oh!
:06:54
Áno.
:06:59
Som poctený vašou ponukou.

prev.
next.