Under the Tuscan Sun
prev.
play.
mark.
next.

:00:11
Pre nego sto pocnem da potpisujem ovo,
:00:13
Moram da se zahvalim nekome
ko je ovde veceras.

:00:16
Kada pomislim na nju...
To nije zvucalo dobro.

:00:19
Nikad je nisam imao.
Želeo sam je,ali je nikada nisam imao.

:00:22
Šta sam hteo da kažem
Kada sam došao kod nje na predavanja.

:00:25
Imao sam najgori oblik
blokade kod pisca.

:00:28
Sve što sam imao su bile ocajne ideje.
Mrzeo sam ih.

:00:32
Bio sam pred napuštanjem
studija

:00:34
Kada je rekla nešto što je
promenilo sve.

:00:42
Rekla je, 'Loše ideje
su kao stvorene za odustajanje.

:00:47
AKO ostaneš na njima,
one postaju genijalne. '

:00:50
Rekla mi je da uzmem jednu,
i da radim na njoj.

:00:54
To sam i uradio.
:00:59
Frances Mayes,
koja obožava ocajne ideje,

:01:02
Mogu li da te poljubim
sada?

:01:04
Hajde, Wiliboj!
:01:06
Udata, Williame.
Izvini.

:01:12
Ponosna na mene?
:01:13
Neznaš koliko.
:01:15
Frances, ove su sjajne šta si uradila.
Šta si uradila?

:01:17
Cokoladi je potrebno vreme, prijatelju.
:01:19
Ostalo je magija.
- Hey, Profesorka.

:01:22
Gde je vino?
- Ovde.

:01:25
Tom je srecno dubre.
:01:26
Žena književnica koja
pravi kolace.

:01:29
Kunem se, ako mi kažeš
da kuvaš gola,

:01:31
Otici cu kuci i ubicu se.
:01:33
Nikad gola.
Uvek u tangama.

:01:35
Ustvari, ako bi poznavao Frances,
znao bi da su kolaci znak izbegavanja.

:01:39
Hvala.
:01:40
Kako roman ide?
- Ne tako dobro.

:01:42
Ali odlaganje
ide sjajno.

:01:46
Uskoro cu zamrzeti
sebe,

:01:49
i onda cu postati
mašina za pisanjne.

:01:51
Šta je s Tomom?
Kako ide njegova knjiga?

:01:55
Dobro.
Ostao je kuci da piše.

:01:57
Znaš Toma?
:01:58
Upoznao sam ga skoro,
slucajno.


prev.
next.