What a Girl Wants
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
Serios? Misto. Lasa-ma sa ghicesc:
e bateristul.

1:02:05
-Vorbeam serios.
-Dupa cite imi amintesc...

1:02:07
... am petrecut o gramada de timp
pe motocicleta ta.

1:02:10
Pai da, dar cred ca asta e diferit.
1:02:16
Ciudat cum seamana, nu?
1:02:19
-Ce?
-Cum te ingrijorezi.

1:02:24
-O sa-ti treaca vreodata?
-Nu, Henry.

1:02:34
Henry! Henry!
1:02:36
Libby, imi pare rau, tre' sa fug.
1:02:43
Iubito, e important. Tocmai aveam o convorbire
cu un translator beduin.

1:02:48
Se pare ca au ceva care indica ca tobele folosite
atunci...

1:02:52
...sint altele decit se folosesc
in mod normal.

1:02:56
-Ai intrat intr-un univers paralel?
-Nu vezi semnificatia?

1:03:00
E posibil ca tu si Libby sa nu fia avut
o casatorie reala.

1:03:04
Asa ca nimic nu se interfereaza cu
planurile noastre. E aici?

1:03:08
Nu e o veste buna, Henry? Henry?
1:03:41
Am ajuns.
1:03:46
Stai o secunda.
1:03:48
-Buna ziua , sir.
-lan. Nu stiam ca esti asa versatil.

1:03:54
Henry, haide, avem atitea de facut.
Presa ne asteapta.

1:03:58
Buna.

prev.
next.