50 First Dates
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
- Persze.
- Jó.

1:11:03
Ne felejts el engem!
1:11:07
Soha.
1:11:26
Jó reggelt!
1:11:34
A francba!
1:11:36
Segítség!
1:11:37
Lucy! Lucy!
1:11:41
Tudom, hogy nehéz elhinned, de ...
1:11:44
mi voltaképpen összetartozunk.
Találkozgatunk egy ideje.

1:11:47
Lucy! Lucy! Ha nem így lenne,
honnan tudnám, hogy ...

1:11:52
mûvészetet tanítasz
és minden vasárnap a Huki Laua kávézóba jársz.

1:11:55
Gofriból készítesz házakat
és ... szereted a liliomot.

1:11:58
Perverz!
1:11:59
Ne! Tényleg kicsit sem emlékszel rám?
1:12:09
Lehet, hogy én nem tudom ellátni a bajod,
de a nõvérem minden bizonnyal.

1:12:12
Kösz, haver.
1:12:13
Kisebb sokkot kapott, de rendbe jön.
1:12:17
Épp most nézi a kazettát.
1:12:19
Rendben, hogy van a rövid távú lebenyem, doki?
1:12:20
Ne aggódj, nem veszted el a memóriád.
1:12:25
De mielõtt megütött,
tojásformájú volt a fejed?

1:12:28
Hé, ne gúnyolódj Henry-vel!
Nem az õ hibája, hogy ilyen a feje.

1:12:31
Ezek a reakciók a szteroid mellékhatása.
1:12:35
Doug, megismétlem még egyszer.
Ne szedj több szteroidot.

1:12:37
Nem szteroid!
Protein ital.

1:12:41
Henry, a fiúk azt mondták, hogy
elmész Alaszkába tanulmányozni a rozmárokat.

1:12:44
Mikor kezdõdik ez a kaland?
1:12:46
A kaland tíz éve kezdõdött,
amikor elkezdtem terveket készíteni ...

1:12:50
takarékoskodni, hogy megépíthessem a hajómat.
1:12:52
Minden, amit tudok a rozmárról az az, hogy
az emlõsök közül övék a 2. legméretesebb pénisz.

1:12:57
Enyém a legnagyobb.

prev.
next.