A Good Woman
Преглед.
за.
за.
следващата.

:46:03
Докато има бракове без любов,
ще има и любов без брак.

:46:05
Но Робърт и аз се оженихме по любов.
:46:08
Разбира се. И аз така.
:46:12
Но преди да изтече годината,
:46:14
Бенито вече бъркаше под полите
на всякакви жени.

:46:16
Трябваше да освободя
най-добрата си прислужница.

:46:19
Не, не, спомних си.
:46:21
Препоръчах я на братовчедка ми.
:46:24
Помислих си, че щом съпругът й
е толкова късоглед...

:46:27
Но изглежда, че се е ориентирал по миризмата.
:46:31
Такъв лош късмет.
:46:34
Повярвай ми, скъпа, на всеки се случва.
:46:37
Вечната любов е като призрака във вилата ви.
:46:39
Всички говорят за него,
:46:41
но дори един не го е виждал.
:46:49
Може ли да ви помоля за една услуга?
- Каквото пожелаеш.

:46:52
Отнася се за г-жа Ърлин.
:46:55
Много умна жена.
:46:57
Снощи ме изхвърли.
:46:59
Знае какъв глупак съм, по-добре от мен самия.
:47:02
Имам среща с нея днес следобед.
:47:08
Невероятно е да срещна жена,
която напълно ме разбира.

:47:12
Имате ли нещо против
да не я водите на партито довечера?

:47:17
Това ли е услугата?
:47:18
Мег мисли, че това може
да предизвика неудобство.

:47:20
Значи е истина?
:47:22
Не мога да повярвам.
Не ми изглеждате такъв.

:47:26
Г- жа Ърлин наистина е дяволски очарователна.
Трудно е да й се устои, но...

:47:32
Нямате сериозни намерения, нали?
:47:34
Предупреждавам ви,
ще трябва да се биете за нея.

:47:37
А аз съм наистина влюбен.
:47:39
За какво говорите?
:47:43
Оттук, г-жо Ърлин.
:47:45
Благодаря.
- Моля.

:47:55
Ела с мен.
- Къде ме водиш?

:47:57
Пусни ми ръката.
- Трябва да говоря с теб.

:47:59
Имам среща с лорд Огастъс.

Преглед.
следващата.