A Home at the End of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
Είναι εντάξει, το κάνει οΒοbby. Είναι η
νύχτα του.

1:06:10
Αν δεν τηρήσουμε το πρόγραμμα, θα
είμαστε όλοι εξουθενωμένοι.

1:06:14
- Δε με νοιάζει. Μου λείπει η κόρη μου. -
Μάντεψε, κανείς δεν κοιμάται απόψε.

1:06:19
Γειά, Rebecca. Γειά.
1:06:25
Ω, γλυκειά μου.
1:06:33
- Ει, ομορφιές και ήρωες. - Πού
ήσασταν;

1:06:36
Έχω κάτι να σας δείξω.
1:06:38
- Αυτή η πόλη κλαίει για έναν καλό
καφέ. - Αυτή η πόλη κλαίει για μια έξοδο
λεωφόρου.

1:06:51
Τι; Έχει τις δυνατότητες.
1:06:54
Πού; Επισημάνε μια δυνατότητα.
1:06:57
Η κουζίνα βασικά είναι εντάξει,
χρειάζεται καλό καθάρισμα.

1:07:00
Κοιτάχτε, ξύλινα πατώματα.
1:07:02
- Είναι τερμίτης; - Όχι.
1:07:05
Ναι, ίσως.
1:07:07
Βρήκα όνομα.
1:07:11
Το Ηοme Cafe.
1:07:13
Τί νομίζετε;
1:07:16
Είναι καλύτερο για επιχείρηση απο...
1:07:18
...ότι το "Τhe SquaΙοr and Desperatiοn
Cafe," υποθέτω.

1:07:22
Και η θεά είπε, " Ταίστε τους
ανθρώπους και στείλτε τους
ευτυχισμένους έξω στη νύχτα."

1:07:30
Πώς κρατιώνται τα λαζάνια μανιταριών;
1:07:32
- Δύο ακόμη παραγγελίες έμειναν. -
Κράτα τες για τη Μartha και τη GiΙΙ.

1:07:35
Κανένα πρόβλημα.
1:07:38
- Τις έχετε, αγαπητές μου. - Ευχαριστώ,
Jοnathan.

1:07:44
Είμαστε σπίτι, αγαπητή. Ω, δεν είναι
χαρούμενη σήμερα.

1:07:48
Για μία ολόκληρη ώρα. Δεν ξέρω.
1:07:51
Ει, γλυκειά μου.
1:07:56
- Νοιώθεις χάλια; - Νομίζω νοιώθει
άρρωστη.

1:07:58
Θα ντυθώ και θα γυρίσω στο
εστιατόριο.


prev.
next.