A Home at the End of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
Pa, to je bolje za posao...
1:04:03
... nego da se zove kafiæ "Jad i bijeda",
pretpostavljam.

1:04:07
I boginja reèe, "Nahrani ljude i
sretne ih pošalji u noæ".

1:04:15
Kakvo je stanje sa
tom lazanjom sa gljivama?

1:04:17
- Još za dvije narudžbe.
- Saèuvaj ih za Marthu i Gilla.

1:04:19
Nema problema.
1:04:22
- Vaše su!
- Hvala, Jonathane.

1:04:28
Došli smo, srce.
Danas nije baš sretna.

1:04:32
Cijeli sat! Nemam pojma šta joj je.
1:04:35
Hej, dušo!
1:04:39
- Samo se bezveze osjeæa?
- Mislim da se razboljela.

1:04:42
Moram se presvuæi
i vratiti u restoran.

1:04:44
Da. A ja moram, eto,
pokupiti igraèke.

1:04:51
- Jesi li dobro?
- Nikad bolje.

1:04:57
Izgleda da sam ja završila kao
majka i supruga, zar ne?

1:05:01
- To nije fer.
- Ne, to nije fer.

1:05:04
A ja ne mogu ništa uèiniti.
1:05:12
Znala sam da si ovdje.
1:05:15
Oprosti.
1:05:20
Nisi ništa uèinio.
1:05:22
Samo sam htio da smo svi sretni.
1:05:25
- Znam to.
- Neæe uvijek biti ovako. Mi...

1:05:29
... još uvijek smo na poèetku.
1:05:33
Bobby, što ako ja...
1:05:37
... jednostavno ne mogu ovo?
1:05:40
Sve æe biti u redu. Vjeruj mi.
1:05:44
Znaš, razmišljam, možda i nisam...
1:05:47
... tako neobièna.
1:05:50
Možda je to samo zbog kose.
1:05:54
- Obožavam tvoju kosu.
- Doði.


prev.
next.