A Home at the End of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
-Nije me briga. Nedostaje mi kæerka.
-Izgleda da noæas niko neæe spavati.

1:03:06
Zdravo, Rebecca. Zdravo.
1:03:12
Dušo.
1:03:20
-Hej, ljepotice i heroji.
-Gdje si bio?

1:03:23
ldemo, moram vam nešto pokazati.
1:03:25
-Ovaj grad naprosto plaèe za dobrim kafiæem.
-Ovaj grad plaæe za šoping centrom.

1:03:37
Šta je? Ima puno moguænosti.
1:03:40
Gdje? Pokaži nam bar jednu.
1:03:43
Kuhinja je u suštini uredu,
samo je treba dobro oèistiti.

1:03:46
Pogledaj, drveni podovi.
1:03:48
-Je li to termit?
-Ne.

1:03:51
Pa, možda.
1:03:53
Smislio sam ime.
1:03:55
Kafiæ "Dom".
1:03:58
Šta mislite?
1:04:01
Pa, to je bolje za posao...
1:04:03
...nego da se zove kafiæ "Jad i bijeda",
pretpostavljam.

1:04:07
I boginja reèe, ''Nahrani ljude i
sretne ih pošalji u noæ''.

1:04:15
Kakvo je stanje sa
tom lazanjom sa gljivama?

1:04:17
-Još za dvije narudžbe.
-Saèuvaj ih za Marthu i Gilla.

1:04:19
Nema problema.
1:04:22
-Vaše su!
-Hvala, Jonathane.

1:04:28
Došli smo, srce.
Danas nije baš sretna.

1:04:32
Cijeli sat! Nemam pojma šta joj je.
1:04:35
Hej, dušo!
1:04:39
-Samo se bezveze osjeæa?
-Mislim da se razbolila.

1:04:42
Moram se presvuæi
i vratiti u restoran.

1:04:44
Da. A ja moram, eto,
pokupiti igraèke.

1:04:51
-Jesi li dobro?
-Nikad bolje.

1:04:57
Izgleda da sam ja završila kao
majka i supruga, zar ne?


prev.
next.